Исход 21:14
ID 2092
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
А
если
кто
с
намерением
умертвит
ближнего
коварно,
то
и
от
жертвенника
Моего
бери
его
на
смерть.
BTI-15
Того
же,
кто
ближнего
своего
убьет
намеренно,
коварно
напав
на
него,
предай
смерти,
хотя
бы
он
и
убежал
к
жертвеннику
Моему
и
искал
подле
него
защиты.
[21]
Conj-w | Conj
but if
וְכִֽי־
wə-ḵî-
вэхи
h3588
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms
acts with premeditation
יָזִ֥ד
yā-ziḏ
язид
h2102
HB
N-ms
a man
אִ֛ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Prep
against
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc | 3ms
his neighbor
רֵעֵ֖הוּ
rê-‘ê-hū
рээху
h7453
HB
Prep-l | V-Qal-Inf | 3ms
to kill him
לְהָרְג֣וֹ
lə-hā-rə-ḡōw
лехарэгов
h2026
HB
Prep-b | N-fs
by treachery
בְעָרְמָ֑ה
ḇə-‘ā-rə-māh
вэарэма
h6195
HB
Prep-m
from
מֵעִ֣ם
mê-‘im
мэим
h5973
HB
N-msc | 1cs
My altar
מִזְבְּחִ֔י
miz-bə-ḥî
мизбэхи
h4196
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you shall take him
תִּקָּחֶ֖נּוּ
tiq-qā-ḥen-nū
тикахэну
h3947
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
that he may die
לָמֽוּת׃
lā-mūṯ
лямут
h4191
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲרֵי
יַרְשַׁע
גְּבַר
עַל
חַבְרֵיהּ
לְמִקְטְלֵיהּ
בִּנְכִילוּ--מִן
מַדְבְּחִי
תִּדְבְּרִנֵּיהּ
לְמִקְטַל
ס
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Если
ἐὰν
эАн
g1437
PRT
же
δέ
дЭ
g1161
I-NSM
кто-либо
τις
тис
g5100
V-AMS-3S
приступит
ἐπιθῆται
эпифИтэ
g2007
T-DSM
τῷ
тО
g3588
ADV
ближнего
πλησίον
плисИон
g4139
V-AAN
убить
ἀποκτεῖναι
апоктИнэ
g615
D-ASM
его
αὐτὸν
аутОн
g846
N-DSM
хитростью
δόλῳ
дОло
g1388
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAS-3S
убежит,
καταφύγῃ,
катафИги
g2703
PREP
от
ἀπὸ
апО
g575
T-GSN
τοῦ
тУ
g3588
N-GSN
жертвенника
θυσιαστηρίου
фисиастирИу
g2379
P-GS
Моего
μου
му
g1473
V-FMI-2S
возьмёшь
λήμψῃ
лИмпси
g2983
D-ASM
его
αὐτὸν
аутОн
g846
V-AAN
[чтобы] умертвить.
θανατῶσαι.
фанатОсэ
g2289
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
21:14
PP 516
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия