2-я Паралипоменон 12:5
ID 11444
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Тогда
Самей
пророк
пришел
к
Ровоаму
и
князьям
Иудеи,
которые
собрались
в
Иерусалим,
спасаясь
от
Сусакима,
и
сказал
им:
так
говорит
Господь:
вы
оставили
Меня,
за
то
и
Я
оставляю
вас
в
руки
Сусакиму.
BTI-15
Пророк
Шемая
пришел
к
Ровоаму
и
вождям
Иудеи,
которые
собрались
в
Иерусалиме,
спасаясь
от
Шишака,
и
сказал
им:
«Так
говорит
ГОСПОДЬ
Бог:
„Вы
оставили
Меня,
потому
и
Я
оставлю
вас,
предам
вас
в
руки
Шишака“».
[12]
Conj-w | N-proper-ms
And Shemaiah
וּֽשְׁמַֽעְיָ֤ה
ū-šə-ma‘-yāh
ушэмая
h8098
HB
Art | N-ms
the prophet
הַנָּבִיא֙
han-nā-ḇî
ханави
h5030
HB
V-Qal-Perf-3ms
came
בָּ֣א
bā
ба
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Rehoboam
רְחַבְעָ֔ם
rə-ḥaḇ-‘ām
рэхавам
h7346
HB
Conj-w | N-mpc
and the leaders
וְשָׂרֵ֣י
wə-śā-rê
вэсарэй
h8269
HB
N-proper-ms
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Niphal-Perf-3cp
were gathered together
נֶאֶסְפ֥וּ
ne-’es-p̄ū
нээсфу
h622
HB
Prep
in
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-fs
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə-rū-šā-lim
йэрушалим
h3389
HB
Prep-m | N-cpc
because
מִפְּנֵ֣י
mip-pə-nê
мипнэй
h6440
HB
N-proper-ms
of Shishak
שִׁישָׁ֑ק
šî-šāq
шишак
h7895
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and to said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3mp
them
לָהֶ֜ם
lā-hem
ляхэм
-
Adv
thus
כֹּה־
kōh-
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֗ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Pro-2mp
You
אַתֶּם֙
’at-tem
атэм
h859
HB
V-Qal-Perf-2mp
have forsaken
עֲזַבְתֶּ֣ם
‘ă-zaḇ-tem
азавтэм
h5800
HB
DirObjM | 1cs
Me
אֹתִ֔י
’ō-ṯî
оти
h853
HB
Conj-w | Conj
therefore also
וְאַף־
wə-’ap̄-
вэаф
h637
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֛י
’ă-nî
ани
h589
HB
V-Qal-Perf-1cs
have left
עָזַ֥בְתִּי
‘ā-zaḇ-tî
азавти
h5800
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Prep-b | N-fsc
in the hand
בְּיַד־
bə-yaḏ-
бэяд
h3027
HB
N-proper-ms
of Shishak
שִׁישָֽׁק׃
šî-šāq
шишак
h7895
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-NSM
Σαμαιας
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
προφήτης
g4396
V-AAI-3S
ἦλθεν
g2064
PREP
πρὸς
g4314
N-PRI
Ροβοαμ
g4497
CONJ
καὶ
g2532
PREP
πρὸς
g4314
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ἄρχοντας
g758
N-PRI
Ιουδα
g2448
T-APM
τοὺς
g3588
V-APPAP
συναχθέντας
g4863
PREP
εἰς
g1519
N-PRI
Ιερουσαλημ
g2419
PREP
ἀπὸ
g575
N-GSN
προσώπου
g4383
N-PRI
Σουσακιμ
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
D-DPM
αὐτοῖς
g846
ADV
Οὕτως
g3778
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
N-NSM
κύριος
g2962
P-NP
Ὑμεῖς
g4771
V-AAI-2P
ἐγκατελίπετέ
g1459
P-AS
με,
g1473
CONJ
κἀγὼ
g2504
V-FAI-1S
ἐγκαταλείψω
g1459
P-AP
ὑμᾶς
g4771
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
χειρὶ
g5495
N-PRI
Σουσακιμ.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
12:1-16
PK 93-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия