2-я Паралипоменон 25:4
ID 11710
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
детей
их
не
умертвил,
так
как
написано
в
законе,
в
книге
Моисеевой,
где
заповедал
Господь,
говоря:
не
должны
быть
умерщвляемы
отцы
за
детей,
и
дети
не
должны
быть
умерщвляемы
за
отцов,
но
каждый
за
свое
преступление
должен
умереть.
BTI-15
Но
детей
их
он
не
тронул,
поступив
по
заповеди
ГОСПОДНЕЙ,
записанной
в
книге
Закона
Моисеева:
«Родителей
нельзя
предавать
смерти
за
их
детей,
равно
и
дети
не
должны
нести
наказание
за
вину
родителей.
Приговорить
человека
к
смертной
казни
можно
лишь
за
его
собственное
преступление».
[25]
Conj-w | DirObjM
And However
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-mpc | 3mp
their children
בְּנֵיהֶ֖ם
bə-nê-hem
бэнэхэм
h1121
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Perf-3ms
he did execute
הֵמִ֑ית
hê-mîṯ
хэмит
h4191
HB
Conj
but [did]
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Prep-k, Art | V-Qal-QalPassPrtcpl-ms
as [it is] written
כַכָּת֣וּב
ḵak-kā-ṯūḇ
хакатув
h3789
HB
Prep-b, Art | N-fs
in the Law
בַּתּוֹרָ֡ה
bat-tō-w-rāh
батора
h8451
HB
Prep-b | N-msc
in the Book
בְּסֵ֣פֶר
bə-sê-p̄er
бэсэфэр
h5612
HB
N-proper-ms
of Moses
מֹשֶׁה֩
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Pro-r
where
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Piel-Perf-3ms
commanded
צִוָּ֨ה
ṣiw-wāh
цива
h6680
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֜ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֗ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Adv-NegPrt
not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall be put to death
יָמ֨וּתוּ
yā-mū-ṯū
ямуту
h4191
HB
N-mp
the fathers
אָב֤וֹת
’ā-ḇō-wṯ
авот
h1
HB
Prep
for
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-mp
their children
בָּנִים֙
bā-nîm
баним
h1121
HB
Conj-w | N-mp
and the sons
וּבָנִים֙
ū-ḇā-nîm
уваним
h1121
HB
Adv-NegPrt
nor
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall be put to death
יָמ֣וּתוּ
yā-mū-ṯū
ямуту
h4191
HB
Prep
for
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-mp
their fathers
אָב֔וֹת
’ā-ḇō-wṯ
авот
h1
HB
Conj
but
כִּ֛י
kî
ки
h3588
HB
N-ms
a person
אִ֥ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Prep-b | N-msc | 3ms
for his own sin
בְּחֶטְא֖וֹ
bə-ḥeṭ-’ōw
бэхэтов
h2399
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall die
יָמֽוּתוּ׃
yā-mū-ṯū
ямуту
h4191
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
υἱοὺς
g5207
D-GPM
αὐτῶν
g846
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3S
ἀπέκτεινεν
g615
PREP
κατὰ
g2596
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
διαθήκην
g1242
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
νόμου
g3551
N-GSM
κυρίου,
g2962
ADV
καθὼς
g2531
V-RPI-3S
γέγραπται,
g1125
CONJ
ὡς
g3739
V-ANI-3S
ἐνετείλατο
g1781
N-NSM
κύριος
g2962
V-PAPNS
λέγων
g3004
ADV
Οὐκ
g3364
V-FMI-3P
ἀποθανοῦνται
g599
N-NPM
πατέρες
g3962
PREP
ὑπὲρ
g5228
N-GPN
τέκνων,
g5043
CONJ
καὶ
g2532
N-NPM
υἱοὶ
g5207
ADV
οὐκ
g3364
V-FMI-3P
ἀποθανοῦνται
g599
PREP
ὑπὲρ
g5228
N-GPM
πατέρων,
g3962
CONJ
ἀλλ᾽
g235
CONJ
ἢ
g2228
A-NSM
ἕκαστος
g1538
T-DSF
τῇ
g3588
D-GSM
ἑαυτοῦ
g1438
N-DSF
ἁμαρτίᾳ
g266
V-FMI-3P
ἀποθανοῦνται.
g599
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия