Псалтирь 100:6
ID 15584
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Глаза
мои
на
верных
земли,
чтобы
они
пребывали
при
мне;
кто
ходит
путем
непорочности,
тот
будет
служить
мне.
BTI-15
Взоры
мои
обращу
на
людей
верных
в
стране,
чтобы
ими
себя
окружить;
и
только
тот,
чья
жизнь
непорочна,
служить
будет
мне.
[100]
N-cdc | 1cs
My eyes [shall be]
עֵינַ֤י ׀
‘ê-nay
энай
h5869
HB
Prep-b | V-Niphal-Prtcpl-mpc
on the faithful
בְּנֶֽאֶמְנֵי־
bə-ne-’em-nê-
бэнээмнэй
h539
HB
N-fs
of the land
אֶרֶץ֮
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
that they may dwell
לָשֶׁ֪בֶת
lā-še-ḇeṯ
ляшэвэт
h3427
HB
Prep | 1cs
with me
עִמָּ֫דִ֥י
‘im-mā-ḏî
имади
h5978
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
He who walks
הֹ֭לֵךְ
hō-lêḵ
холэх
h1980
HB
Prep-b | N-cs
in a way
בְּדֶ֣רֶךְ
bə-ḏe-reḵ
бэдэрэх
h1870
HB
Adj-ms
perfect
תָּמִ֑ים
tā-mîm
тамим
h8549
HB
Pro-3ms
He
ה֝֗וּא
hū
ху
h1931
HB
V-Piel-Imperf-3ms | 1cs
shall serve me
יְשָׁרְתֵֽנִי׃
yə-šā-rə-ṯê-nî
йэшарэтэни
h8334
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ὀφθαλμοί
g3788
P-GS
μου
g1473
PREP
ἐπὶ
g1909
T-APM
τοὺς
g3588
A-APM
πιστοὺς
g4103
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
γῆς
g1065
T-GSN
τοῦ
g3588
V-AAN
συγκαθῆσθαι
g4775
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
μετ᾽
g3326
P-GS
ἐμοῦ·
g1473
V-PMPNS
πορευόμενος
g4198
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
ὁδῷ
g3598
A-DSF
ἀμώμῳ,
g299
D-NSM
οὗτός
g3778
P-DS
μοι
g1473
V-IAI-3S
ἐλειτούργει.
g3008
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
101:3-7
CT 119
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия