Левит 13:57
ID 3110
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Если
же
она
опять
покажется
на
одежде,
или
на
основе,
или
на
утоке,
или
на
какой-нибудь
кожаной
вещи,
то
это
расцветающая
язва:
сожги
на
огне
то,
на
чем
язва.
BTI-15
Однако
если
плесень
всё
же
снова
появится
на
одежде,
основе,
утке
либо
на
кожаной
вещи,
это
уже
будет
ее
новым
проявлением,
и
тогда,
что
бы
то
ни
была
за
вещь
с
таким
зараженным
пятном,
надо
бросить
ее
в
огонь.
[13]
Conj-w | Conj
But if
וְאִם־
wə-’im-
вэим
h518
HB
V-Niphal-Imperf-3fs
it appears
תֵּרָאֶ֨ה
tê-rā-’eh
тэраэ
h7200
HB
Adv
again
ע֜וֹד
‘ō-wḏ
од
h5750
HB
Prep-b, Art | N-ms
in the garment
בַּ֠בֶּגֶד
bab-be-ḡeḏ
бабэгэд
h899
HB
Conj
either
אֽוֹ־
’ōw-
ов
h176
HB
Prep-b, Art | N-ms
in the warp
בַשְּׁתִ֤י
ḇaš-šə-ṯî
вашэти
h8359
HB
Conj
or
אֽוֹ־
’ōw-
ов
h176
HB
Prep-b, Art | N-ms
in the woof
בָעֵ֙רֶב֙
ḇā-‘ê-reḇ
ваэрэв
h6154
HB
Conj
or
א֣וֹ
’ōw
ов
h176
HB
Prep-b | N-msc
in anything
בְכָל־
ḇə-ḵāl-
вэхаль
h3605
HB
N-msc
made
כְּלִי־
kə-lî-
кэли
h3627
HB
N-ms
of leather
ע֔וֹר
‘ō-wr
ор
h5785
HB
V-Qal-Prtcpl-fs
[is] a spreading [plague]
פֹּרַ֖חַת
pō-ra-ḥaṯ
порахат
h6524
HB
Pro-3fs
it
הִ֑וא
hî
хи
h1931
HB
Prep-b, Art | N-cs
with fire
בָּאֵ֣שׁ
bā-’êš
баэш
h784
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you shall burn
תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ
tiś-rə-p̄en-nū
тисрэфэну
h8313
HB
DirObjM
-
אֵ֥ת
’êṯ
эт
h853
HB
Pro-r
which [is]
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
Prep | 3ms
in
בּ֖וֹ
bōw
бов
-
Art | N-ms
the plague
הַנָּֽגַע׃
han-nā-ḡa‘
ханага
h5061
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאִם
תִּתַּחְזֵי
עוֹד
בִּלְבוּשָׁא
אוֹ
בְּשִׁתְיָא
אוֹ
בְּעִרְבָּא
אוֹ
בְּכָל
מָן
דִּמְשַׁךְ--סָגְיָא
הִיא:
בְּנוּרָא
תֵּיקְדִנֵּיהּ
יָת
דְּבֵיהּ
מַכְתָּשָׁא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
ἐὰν
g1437
PRT
δὲ
g1161
V-APS-3S
ὀφθῇ
g3708
ADV
ἔτι
g2089
PREP
ἐν
g1722
T-DSN
τῷ
g3588
N-DSN
ἱματίῳ
g2440
CONJ
ἢ
g2228
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
στήμονι
CONJ
ἢ
g2228
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
κρόκῃ
CONJ
ἢ
g2228
PREP
ἐν
g1722
A-DSN
παντὶ
g3956
N-DSN
σκεύει
g4632
A-DSN
δερματίνῳ,
g1193
N-NSF
λέπρα
g3014
V-PAPNS
ἐξανθοῦσά
V-PAI-3S
ἐστιν·
g1510
PREP
ἐν
g1722
N-DSN
πυρὶ
g4442
V-FPI-3S
κατακαυθήσεται
g2618
PREP
ἐν
g1722
R-DSN
ᾧ
g3739
V-PAI-3S
ἐστὶν
g1510
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
ἁφή.
g860
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
13:1-59
4aSG 141-2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия