Левит 6:15
ID 2865
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пусть
возьмет
священник
горстью
своею
из
приношения
хлебного
и
пшеничной
муки
и
елея
и
весь
ливан,
который
на
жертве,
и
сожжет
на
жертвеннике:
это
приятное
благоухание,
в
память
пред
Господом;
BTI-15
Пусть
возьмет
он
от
сего
дара
хлебного
полную
горсть
лучшей
пшеничной
муки
с
тем
ладаном,
что
положен
был
на
приношение
сверху
,
и
с
маслом
оливковым,
и
эту
для
аромата
предназначенную
часть
он
в
дым
обратит
на
жертвеннике
—
это
отрадное
ГОСПОДУ
благоухание.
[6]
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-3ms
And He shall take
וְהֵרִ֨ים
wə-hê-rîm
вэхэрим
h7311
HB
Prep | 3ms
from it
מִמֶּ֜נּוּ
mim-men-nū
мимэну
h4480
HB
Prep-b | N-msc | 3ms
his handful
בְּקֻמְצ֗וֹ
bə-qum-ṣōw
бэкумцов
h7062
HB
Prep-m | N-fsc
of the fine flour
מִסֹּ֤לֶת
mis-sō-leṯ
мисолэт
h5560
HB
Art | N-fs
of the grain offering
הַמִּנְחָה֙
ham-min-ḥāh
хаминха
h4503
HB
Conj-w, Prep-m | N-msc | 3fs
and with its oil
וּמִשַּׁמְנָ֔הּ
ū-miš-šam-nāh
умишамна
h8081
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֵת֙
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-fs
the frankincense
הַלְּבֹנָ֔ה
hal-lə-ḇō-nāh
халевона
h3828
HB
Pro-r
which [is]
אֲשֶׁ֖ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
Art | N-fs
the grain offering
הַמִּנְחָ֑ה
ham-min-ḥāh
хаминха
h4503
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-3ms
and shall burn [it]
וְהִקְטִ֣יר
wə-hiq-ṭîr
вэхиктир
h6999
HB
Art | N-ms
on the altar
הַמִּזְבֵּ֗חַ
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
N-msc
[for] a aroma
רֵ֧יחַ
rê-aḥ
рэах
h7381
HB
N-ms
sweet
נִיחֹ֛חַ
nî-ḥō-aḥ
нихоах
h5207
HB
N-fsc | 3fs
as a memorial
אַזְכָּרָתָ֖הּ
’az-kā-rā-ṯāh
азкарата
h234
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Yahweh
לַיהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְכָהֲנָא
דְּיִתְרַבָּא
תְּחוֹתוֹהִי
מִבְּנוֹהִי
יַעֲבֵיד
יָתַהּ
קְיָם
עָלַם
קֳדָם
יְיָ
גְּמִיר
תִּתַּסַּק
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἀφελεῖ
g851
PREP
ἀπ᾽
g575
D-GSN
αὐτοῦ
g846
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
δρακὶ
PREP
ἀπὸ
g575
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
σεμιδάλεως
g4585
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
θυσίας
g2378
PREP
σὺν
g4862
T-DSN
τῷ
g3588
N-DSN
ἐλαίῳ
g1637
D-GSF
αὐτῆς
g846
CONJ
καὶ
g2532
PREP
σὺν
g4862
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
λιβάνῳ
g3030
D-GSF
αὐτῆς
g846
T-APN
τὰ
g3588
V-PAPAP
ὄντα
g1510
PREP
ἐπὶ
g1909
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
θυσίας
g2378
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἀνοίσει
g399
PREP
ἐπὶ
g1909
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
θυσιαστήριον
g2379
N-ASN
κάρπωμα·
N-NSF
ὀσμὴ
g3744
N-GSF
εὐωδίας,
g2136
T-NSN
τὸ
g3588
N-NSN
μνημόσυνον
g3422
D-GSF
αὐτῆς
g846
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
κυρίῳ.
g2962
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
6:8-18
PP 352
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия