От Матфея 16:8
ID 23749
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Уразумев
то,
Иисус
сказал
им:
что
помышляете
в
себе,
маловерные,
что
хлебов
не
взяли?
BTI-15
Но
Иисус,
узнав
о
том,
сказал:
«Маловеры!
К
чему
говорите
вы,
что
нет
у
вас
хлеба?
[16]
V-APA-NMS
Having known [this]
Γνοὺς
gnous
гнус
g1097
GR
Conj
however,
δὲ
de
ðе
g1161
GR
Art-NMS
-
ὁ
ho
о
g3588
GR
N-NMS
Jesus
Ἰησοῦς
Iēsous
иисус
g2424
GR
V-AIA-3S
said,
εἶπεν
eipen
ипен
g3004
GR
IPro-ANS
Why
Τί
Ti
ти
g5101
GR
V-PIM/P-2P
reason you
διαλογίζεσθε
dialogizesthe
ðиалогизесθе
g1260
GR
Prep
among
ἐν
en
эн
g1722
GR
RefPro-DM3P
yourselves,
ἑαυτοῖς
heautois
еафтис
g1438
GR
Adj-VMP
O [you] of little faith,
ὀλιγόπιστοι
oligopistoi
олигописти
g3640
GR
Conj
because
ὅτι
hoti
оти
g3754
GR
N-AMP
bread
ἄρτους
artous
артус
g740
GR
Adv
not
οὐκ
ouk
ук
g3756
GR
V-PIA-2P
you took?
ἔχετε
echete
эхете
g2192
GR
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
16:5-12
DA 407-9
16:6-12
PM 150.1
;
3SM 186.2
16:8
3SM 150.2
;
2SG 244
;
VSS 325.1
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия