Деяния 22:3
ID 27777
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Я
Иудеянин,
родившийся
в
Тарсе
Киликийском,
воспитанный
в
сем
городе
при
ногах
Гамалиила,
тщательно
наставленный
в
отеческом
законе,
ревнитель
по
Боге,
как
и
все
вы
ныне.
BTI-15
«Я
иудей,
—
продолжал
Павел,
—
родился
в
городе
Тарсе,
что
в
Киликии.
Воспитывался
я
в
этом
городе,
учился
у
Гамалиила
и
был
научен
строгому
исполнению
отеческого
Закона.
И
с
таким
же
рвением
служил
Богу,
как
и
вы
сегодня.
[22]
PPro-N1S
I
Ἐγώ
Egō
эго
g1473
GR
V-PIA-1S
am
εἰμι
eimi
ими
g1510
GR
N-NMS
a man,
ἀνὴρ
anēr
анир
g435
GR
Adj-NMS
a Jew,
Ἰουδαῖος
Ioudaios
иуðаиос
g2453
GR
V-RPM/P-NMS
born
γεγεννημένος
gegennēmenos
гегенимэнос
g1080
GR
Prep
in
ἐν
en
эн
g1722
GR
N-DFS
Tarsus
Ταρσῷ
Tarsō
тарсо
g5019
GR
Art-GFS
-
τῆς
tēs
тис
g3588
GR
N-GFS
of Cilicia,
Κιλικίας
Kilikias
киликиас
g2791
GR
V-RPM/P-NMS
brought up
ἀνατεθραμμένος
anatethrammenos
анатеθраменос
g397
GR
Conj
now
δὲ
de
ðе
g1161
GR
Prep
in
ἐν
en
эн
g1722
GR
Art-DFS
the
τῇ
tē
ти
g3588
GR
N-DFS
city
πόλει
polei
поли
g4172
GR
DPro-DFS
this
ταύτῃ
tautē
тафти
g3778
GR
Prep
at
παρὰ
para
пара
g3844
GR
Art-AMP
the
τοὺς
tous
тус
g3588
GR
N-AMP
feet
πόδας
podas
поðас
g4228
GR
N-GMS
of Gamaliel,
Γαμαλιήλ
Gamaliēl
гамалиил
g1059
GR
V-RPM/P-NMS
having been instructed
πεπαιδευμένος
pepaideumenos
пепеðевмэнос
g3811
GR
Prep
according to [the]
κατὰ
kata
ката
g2596
GR
N-AFS
exactness
ἀκρίβειαν
akribeian
акривиан
g195
GR
Art-GMS
of the
τοῦ
tou
ту
g3588
GR
Adj-GMS
of our Fathers
πατρῴου
patrōou
патроу
g3971
GR
N-GMS
law,
νόμου
nomou
ному
g3551
GR
N-NMS
a zealous one
ζηλωτὴς
zēlōtēs
зилотис
g2207
GR
V-PPA-NMS
being
ὑπάρχων
hüparchōn
ипархон
g5225
GR
Art-GMS
-
τοῦ
tou
ту
g3588
GR
N-GMS
for God,
Θεοῦ
Theou
θеу
g2316
GR
Adv
even as
καθὼς
kathōs
каθос
g2531
GR
Adj-NMP
all
πάντες
pantes
пандес
g3956
GR
PPro-N2P
you
ὑμεῖς
hümeis
имис
g4771
GR
V-PIA-2P
are
ἐστε
este
эсте
g1510
GR
Adv
this day;
σήμερον
sēmeron
симэрон
g4594
GR
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
22:1-30
AA 408-10
22:3
2MCP 563.1
;
TDG 203.2
22:3,4
Ed 64
;
1SM 215
;
6BC 1057
22:3-11
1SM 346
;
6BC 1084
22:3-16
6BC 1065
;
SR 268-74
22:3-21
EW 206
;
MB 129-30
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия