1-е Петра 4:6
ID 30523
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ибо
для
того
и
мертвым
было
благовествуемо,
чтобы
они,
подвергшись
суду
по
человеку
плотию,
жили
по
Богу
духом.
BTI-15
Потому-то
Благая
Весть
и
была
тем
возвещена,
кого
нет
уж
в
живых,
чтобы
они,
хотя
и
подлежат
Суду,
как
люди
из
плоти
и
крови,
в
духе
своем
могли
бы
жить
по
воле
Божьей.
[4]
Prep
To
εἰς
eis
ис
g1519
GR
DPro-ANS
this [end]
τοῦτο
touto
туто
g3778
GR
Conj
indeed,
γὰρ
gar
гар
g1063
GR
Conj
even
καὶ
kai
ке
g2532
GR
Adj-DMP
to [the] dead
νεκροῖς
nekrois
некрис
g3498
GR
V-AIP-3S
the gospel was proclaimed,
εὐηγγελίσθη
euēngelisthē
евигелисθи
g2097
GR
Conj
so that
ἵνα
hina
ина
g2443
GR
V-ASP-3P
they might be judged
κριθῶσι
krithōsi
криθоси
g2919
GR
Conj
indeed
μὲν
men
мэн
g3303
GR
Prep
according to
κατὰ
kata
ката
g2596
GR
N-AMP
men
ἀνθρώπους
anthrōpous
анθропус
g444
GR
N-DFS
in [the] flesh;
σαρκί
sarki
сарки
g4561
GR
V-PSA-3P
they might live
ζῶσι
zōsi
зоси
g2198
GR
Conj
however
δὲ
de
ðе
g1161
GR
Prep
according to
κατὰ
kata
ката
g2596
GR
N-AMS
God
Θεὸν
Theon
θеон
g2316
GR
N-DNS
in [the] spirit.
πνεύματι
pneumati
пневмати
g4151
GR
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия