Откровение 3:18
ID 30836
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Советую
тебе
купить
у
Меня
золото,
огнем
очищенное,
чтобы
тебе
обогатиться,
и
белую
одежду,
чтобы
одеться
и
чтобы
не
видна
была
срамота
наготы
твоей,
и
глазною
мазью
помажь
глаза
твои,
чтобы
видеть.
BTI-15
Советую
тебе
купить
у
Меня
Мое
через
огонь
прошедшее
золото,
чтобы
воистину
разбогатеть;
купи
и
белые
одежды,
чтобы
одеться
и
никому
чтоб
не
виден
был
срам
наготы
твоей;
приобрети,
наконец,
мазь
глазную,
чтобы,
помазав
ею
глаза
свои,
начал
ты
видеть.
[3]
V-PIA-1S
I counsel
συμβουλεύω
sümbouleuō
симвулево
g4823
GR
PPro-D2S
you
σοι
soi
си
g4771
GR
V-ANA
to buy
ἀγοράσαι
agorasai
агорасе
g59
GR
Prep
from
παρ’
par’
пар
g3844
GR
PPro-G1S
Me
ἐμοῦ
emou
эму
g1473
GR
N-ANS
gold
χρυσίον
chrüsion
хрисион
g5553
GR
V-RPM/P-ANS
having been refined
πεπυρωμένον
pepürōmenon
пепиромэнон
g4448
GR
Prep
by
ἐκ
ek
эк
g1537
GR
N-GNS
fire
πυρὸς
püros
пирос
g4442
GR
Conj
so that
ἵνα
hina
ина
g2443
GR
V-ASA-2S
you may be rich,
πλουτήσῃς
ploutēsēs
плутисис
g4147
GR
Conj
and
καὶ
kai
ке
g2532
GR
N-ANP
garments
ἱμάτια
himatia
иматиа
g2440
GR
Adj-ANP
white
λευκὰ
leuka
левка
g3022
GR
Conj
so that
ἵνα
hina
ина
g2443
GR
V-ASM-2S
you may be clothed
περιβάλῃ
peribalē
перивали
g4016
GR
Conj
and
καὶ
kai
ке
g2532
GR
Adv
not
μὴ
mē
ми
g3361
GR
V-ASP-3S
might be made manifest
φανερωθῇ
phanerōthē
фанероθи
g5319
GR
Art-NFS
the
ἡ
hē
и
g3588
GR
N-NFS
shame
αἰσχύνη
aischünē
эсхини
g152
GR
Art-GFS
of the
τῆς
tēs
тис
g3588
GR
N-GFS
nakedness
γυμνότητός
gümnotētos
гимнотитос
g1132
GR
PPro-G2S
of you,
σου
sou
су
g4771
GR
Conj
and
καὶ
kai
ке
g2532
GR
N-ANS
eye-salve
κολλούριον
kollourion
колурион
g2854
GR
V-ANA
to anoint
ἐγχρῖσαι
enchrisai
энхрисе
g1472
GR
Art-AMP
the
τοὺς
tous
тус
g3588
GR
N-AMP
eyes
ὀφθαλμούς
ophthalmous
офθалмус
g3788
GR
PPro-G2S
of you
σου
sou
су
g4771
GR
Conj
so that
ἵνα
hina
ина
g2443
GR
V-PSA-2S
you may see.
βλέπῃς
blepēs
блепис
g991
GR
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
3:1-22
1MCP 157
;
1MCP 316
;
RY 156.2
;
7BC 957-67
;
8T 302-4
;
TSB 88.4
;
TSB 139.2
3:14-18
1SM 127-8
;
1SM 180
;
6BC 1101
;
7BC 959
;
1T 485
;
7T 67
3:14-19
FW 31.3
;
3T 42
;
4T 87-9
;
4T 227-8
;
6T 77
3:14-22
CW 98-100
;
EW 107-8
;
EW 270
;
RC 199.2
;
1SM 92
;
1SM 196
;
1SM 357-9
;
2SM 13
;
2SM 66-9
;
3SM 17.3
;
7BC 961-7
;
2SG 214-5
;
2SG 222-3
;
1T 141-4
;
1T 185-95
;
3T 252-60
;
5T 21
;
5T 484-5
;
8T 304
;
TM 23
;
TM 296
;
TDG 278.2
3:15-19
LHU 229.7
;
1T 153
;
6T 426-7
3:17,18
COL 117
;
COL 158
;
DA 280
;
1T 331
;
5T 214-5
;
5T 265
;
8T 104-5
;
8T 250
;
TDG 228
;
TDG 336.5
3:17-19
1SM 413-4
3:18
COL 311
;
CS 136
;
CT 42
;
CT 349
;
CW 114
;
CW 156
;
CW 175
;
Ev 632
;
FW 23.2
;
FLB 306.1
;
GW 419
;
LS 329
;
LHU 163.1
;
LHU 326.5
;
2MCP 727.1
;
ML 311
;
OHC 315
;
OHC 320.3
;
OHC 350
;
OHC 351.3
;
PK 188
;
PM 225.2
;
RC 111.2
;
RC 178.7
;
RC 218.8
;
RC 358.2
;
1SM 142
;
2SM 25
;
2SM 211
;
SD 259
;
1T 166
;
2T 36
;
3T 254
;
3T 535-6
;
4T 37
;
4T 559
;
4T 584
;
4T 615
;
5T 81
;
5T 233
;
6T 196-7
;
6T 294
;
6T 368
;
8T 193
;
9T 130
;
TSB 103.1
;
TM 149
;
TMK 264.4
;
TMK 302.4
;
TDG 135.2
;
TDG 259.6
;
TDG 274.3
;
UL 95.4
;
UL 99.3
;
UL 179.7
;
UL 187.4
;
UL 241.3
;
UL 371.4
3:18,19
UL 99.1
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия