Левит 15:13
ID 3182
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
А
когда
имеющий
истечение
освободится
от
истечения
своего,
тогда
должен
он
отсчитать
себе
семь
дней
для
очищения
своего
и
вымыть
одежды
свои,
и
омыть
тело
свое
живою
водою,
и
будет
чист;
BTI-15
Когда
страдавший
от
выделений
избавится
от
этой
напасти
своей,
должен
будет
отвести
он
семь
дней
на
собственное
ритуальное
очищение,
а
также
выстирать
одежды
свои
и
всё
тело
омыть
в
проточной
воде,
чтобы
стать
чистым.
[15]
Conj-w | Conj
And when
וְכִֽי־
wə-ḵî-
вэхи
h3588
HB
V-Qal-Imperf-3ms
is cleansed
יִטְהַ֤ר
yiṭ-har
йитхар
h2891
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
he who has a discharge
הַזָּב֙
haz-zāḇ
хазав
h2100
HB
Prep-m | N-msc | 3ms
of his discharge
מִזּוֹב֔וֹ
miz-zō-w-ḇōw
мизов
h2101
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
then he shall count
וְסָ֨פַר
wə-sā-p̄ar
вэсафар
h5608
HB
Prep | 3ms
for himself
ל֜וֹ
lōw
лов
-
Number-msc
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ-‘aṯ
шиват
h7651
HB
N-mp
days
יָמִ֛ים
yā-mîm
ямим
h3117
HB
Prep-l | N-fsc | 3ms
for his cleansing
לְטָהֳרָת֖וֹ
lə-ṭā-ho-rā-ṯōw
летахoратов
h2893
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms
and wash
וְכִבֶּ֣ס
wə-ḵib-bes
вэхибэс
h3526
HB
N-mpc | 3ms
his clothes
בְּגָדָ֑יו
bə-ḡā-ḏāw
бэгадав
h899
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and bathe
וְרָחַ֧ץ
wə-rā-ḥaṣ
вэрахац
h7364
HB
N-msc | 3ms
his body
בְּשָׂר֛וֹ
bə-śā-rōw
бэсаров
h1320
HB
Prep-b | N-mp
in water
בְּמַ֥יִם
bə-ma-yim
бэмайим
h4325
HB
Adj-mp
running
חַיִּ֖ים
ḥay-yîm
хайим
h2416
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
then he shall be clean
וְטָהֵֽר׃
wə-ṭā-hêr
вэтахэр
h2891
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲרֵי
יִדְכֵּי
דּוֹבָנָא
מִדּוֹבֵיהּ--וְיִמְנֵי
לֵיהּ
שִׁבְעָא
יוֹמִין
לִדְכוּתֵיהּ
וִיצַבַּע
לְבוּשׁוֹהִי
וְיַסְחֵי
בִּסְרֵיהּ
בְּמֵי
מַבּוּעַ
וְיִדְכֵּי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
ἐὰν
g1437
PRT
δὲ
g1161
V-APS-3S
καθαρισθῇ
g2511
T-NSM
ὁ
g3588
A-NSM
γονορρυὴς
PREP
ἐκ
g1537
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
ῥύσεως
g4511
D-GSM
αὐτοῦ,
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
ἐξαριθμήσεται
D-DSM
αὐτῷ
g846
N-NUI
ἑπτὰ
g2033
N-APF
ἡμέρας
g2250
PREP
εἰς
g1519
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
καθαρισμὸν
g2512
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
πλυνεῖ
g4150
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
ἱμάτια
g2440
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
λούσεται
g3068
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
σῶμα
g4983
N-DSN
ὕδατι
g5204
CONJ
καὶ
g2532
A-NSM
καθαρὸς
g2513
V-FMI-3S
ἔσται.
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
15:1-33
4aSG 141-2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия