3-я Царств 11:33
ID 9143
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Это
за
то,
что
они
оставили
Меня
и
стали
поклоняться
Астарте,
божеству
Сидонскому,
и
Хамосу,
богу
Моавитскому,
и
Милхому,
богу
Аммонитскому,
и
не
пошли
путями
Моими,
чтобы
делать
угодное
пред
очами
Моими
и
соблюдать
уставы
Мои
и
заповеди
Мои,
подобно
Давиду,
отцу
его.
BTI-15
Оставил
Меня
Соломон
и
стал
поклоняться
Астарте,
богине
сидонской,
и
Кемошу,
богу
моавскому,
и
Милькому,
богу
аммонскому,
не
следовал
он
Моими
путями,
не
творил
угодного
Мне,
не
соблюдал
заповедей
и
повелений
Моих
так,
как
отец
его
Давид.
[11]
Adv
Because
יַ֣עַן ׀
ya-‘an
яан
h3282
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3cp | 1cs
they have forsaken Me
עֲזָב֗וּנִי
‘ă-zā-ḇū-nî
азавуни
h5800
HB
Conj-w | V-Hithpael-ConsecImperf-3mp
and worshiped
וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֮
way-yiš-ta-ḥă-wū
вайиштахаву
h7812
HB
Prep-l | N-proper-fp
Ashtoreth
לְעַשְׁתֹּרֶת֮
lə-‘aš-tō-reṯ
леашторэт
h6253
HB
N-mpc
the goddess
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-proper-mp
of the Sidonians
צִֽדֹנִין֒
ṣi-ḏō-nîn
цидонин
h6722
HB
Prep-l | N-proper-ms
Chemosh
לִכְמוֹשׁ֙
liḵ-mō-wōš
лихмош
h3645
HB
N-mpc
the god
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-proper-fs
of the Moabites
מוֹאָ֔ב
mō-w-’āḇ
мовав
h4124
HB
Conj-w, Prep-l | N-proper-ms
and Milcom
וּלְמִלְכֹּ֖ם
ū-lə-mil-kōm
улемилком
h4445
HB
N-mpc
the god
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-mpc
of the sons
בְנֵֽי־
ḇə-nê-
вэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Ammon
עַמּ֑וֹן
‘am-mō-wn
амон
h5983
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹֽא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
have walked
הָלְכ֣וּ
hā-lə-ḵū
халеху
h1980
HB
Prep-b | N-cpc | 1cs
in My ways
בִדְרָכַ֗י
ḇiḏ-rā-ḵay
видрахай
h1870
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to do
לַעֲשׂ֨וֹת
la-‘ă-śō-wṯ
ляасот
h6213
HB
Art | Adj-ms
[what is] right
הַיָּשָׁ֧ר
hay-yā-šār
хаяшар
h3477
HB
Prep-b | N-cdc | 1cs
in My eyes
בְּעֵינַ֛י
bə-‘ê-nay
бээнай
h5869
HB
Conj-w | N-fpc | 1cs
and My statutes
וְחֻקֹּתַ֥י
wə-ḥuq-qō-ṯay
вэхукотай
h2708
HB
Conj-w | N-mpc | 1cs
and [keep] My judgments
וּמִשְׁפָּטַ֖י
ū-miš-pā-ṭay
умишпатай
h4941
HB
Prep-k | N-proper-ms
as David
כְּדָוִ֥ד
kə-ḏā-wiḏ
кэдаид
h1732
HB
N-msc | 3ms
[did] his father
אָבִֽיו׃
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
11:1-43
7T 217-8
11:28-35
PK 87-8
;
PK 90
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия