3-я Царств 22:8
ID 9490
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
царь
Израильский
Иосафату:
есть
еще
один
человек,
чрез
которого
можно
вопросить
Господа,
но
я
не
люблю
его,
ибо
он
не
пророчествует
о
мне
доброго,
а
только
худое,
—
это
Михей,
сын
Иемвлая.
И
сказал
Иосафат:
не
говори,
царь,
так.
BTI-15
Отвечал
царь
израильский
Иосафату:
«Есть
еще
один,
он
также
может
вопросить
ГОСПОДА,
—
только
мне
он
не
по
нраву:
не
пророчествует
он
обо
мне
доброго,
а
только
дурное.
Это
Михей,
сын
Имлы».
На
это
Иосафат
возразил:
«Не
подобает
царю
говорить
такое!»
[22]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-msc
the king
מֶֽלֶךְ־
me-leḵ-
мэлэх
h4428
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל ׀
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Prep
to
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֡ט
yə-hō-wō-šā-p̄āṭ
йэхошафат
h3092
HB
Adv
[there is] still
ע֣וֹד
‘ō-wḏ
од
h5750
HB
N-ms
man
אִישׁ־
’îš-
иш
h376
HB
Number-ms
one
אֶחָ֡ד
’e-ḥāḏ
эхад
h259
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
we may inquire
לִדְרֹשׁ֩
liḏ-rōš
лидрош
h1875
HB
DirObjM
of
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֨ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep-m | DirObjM | 3ms
by whom
מֵאֹת֜וֹ
mê-’ō-ṯōw
мэотов
h853
HB
Conj-w | Pro-1cs
but I
וַאֲנִ֣י
wa-’ă-nî
ваани
h589
HB
V-Qal-Perf-1cs | 3ms
hate him
שְׂנֵאתִ֗יו
śə-nê-ṯîw
сэнэтив
h8130
HB
Conj
because
כִּ֠י
kî
ки
h3588
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Hithpael-Imperf-3ms
he does prophesy
יִתְנַבֵּ֨א
yiṯ-nab-bê
йитнабэй
h5012
HB
Prep | 1cs
concerning me
עָלַ֥י
‘ā-lay
аляй
h5921
HB
N-ms
good
טוֹב֙
ṭō-wḇ
тов
h2896
HB
Conj
for
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Conj
but
אִם־
’im-
им
h518
HB
Adj-ms
evil
רָ֔ע
rā‘
ра
h7451
HB
N-proper-ms
Micaiah
מִיכָ֖יְהוּ
mî-ḵā-yə-hū
михайэху
h4321
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Imlah
יִמְלָ֑ה
yim-lāh
йимла
h3229
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֙אמֶר֙
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Jehoshaphat
יְה֣וֹשָׁפָ֔ט
yə-hō-wō-šā-p̄āṭ
йэхошафат
h3092
HB
Adv
not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf-3ms
let say
יֹאמַ֥ר
yō-mar
йомар
h559
HB
Art | N-ms
the king
הַמֶּ֖לֶךְ
ham-me-leḵ
хамэлэх
h4428
HB
Adv
such things
כֵּֽן׃
kên
кэн
h3651
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
22:2-17
PK 195-6
22:7,8
2BC 1036
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия