4-я Царств 10:13
ID 9808
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Встретил
Ииуй
братьев
Охозии,
царя
Иудейского,
и
сказал:
кто
вы?
Они
сказали:
мы
братья
Охозии,
идем
узнать
о
здоровье
сыновей
царя
и
сыновей
государыни.
BTI-15
и
встретил
там
братьев
Охозии,
царя
иудейского.
«Кто
вы?»
—
спросил
он.
Те
ответили:
«Мы
—
братья
Охозии,
идем
справиться
о
благополучии
сыновей
царя
и
сыновей
царицы-матери».
[10]
Conj-w | N-proper-ms
and Jehu
וְיֵה֗וּא
wə-yê-hū
вэйэху
h3058
HB
V-Qal-Perf-3ms
met
מָצָא֙
mā-ṣā
маца
h4672
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc
with the brothers
אֲחֵי֙
’ă-ḥê
ахэй
h251
HB
N-proper-ms
of Ahaziah
אֲחַזְיָ֣הוּ
’ă-ḥaz-yā-hū
ахазяху
h274
HB
N-msc
king
מֶֽלֶךְ־
me-leḵ-
мэлэх
h4428
HB
N-proper-ms
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֖אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Interrog
who [are]
מִ֣י
mî
ми
h4310
HB
Pro-2mp
you
אַתֶּ֑ם
’at-tem
атэм
h859
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
so they answered
וַיֹּאמְר֗וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
N-mpc
the brothers
אֲחֵ֤י
’ă-ḥê
ахэй
h251
HB
N-proper-ms
of Ahaziah
אֲחַזְיָ֙הוּ֙
’ă-ḥaz-yā-hū
ахазяху
h274
HB
Pro-1cp
we [are]
אֲנַ֔חְנוּ
’ă-naḥ-nū
анахну
h587
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cp
and we have come down
וַנֵּ֛רֶד
wan-nê-reḏ
ванэрэд
h3381
HB
Prep-l | N-msc
to [ask] of the wellbeing
לִשְׁל֥וֹם
liš-lō-wm
лишлом
h7965
HB
N-mpc
the sons
בְּנֵֽי־
bə-nê-
бэнэй
h1121
HB
Art | N-ms
of the king
הַמֶּ֖לֶךְ
ham-me-leḵ
хамэлэх
h4428
HB
Conj-w | N-mpc
and the sons
וּבְנֵ֥י
ū-ḇə-nê
увэнэй
h1121
HB
Art | N-fs
of the queen mother
הַגְּבִירָֽה׃
hag-gə-ḇî-rāh
хагэвира
h1377
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Ιου
g2447
V-AAI-3S
εὗρεν
g2147
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ἀδελφοὺς
g80
N-GSM
Οχοζιου
N-GSM
βασιλέως
g935
N-PRI
Ιουδα
g2448
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
I-APN
Τίνες
g5100
P-NP
ὑμεῖς;
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
εἶπον
g2036
T-NPM
Οἱ
g3588
N-NPM
ἀδελφοὶ
g80
N-GSM
Οχοζιου
P-NP
ἡμεῖς
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1P
κατέβημεν
g2597
PREP
εἰς
g1519
N-ASF
εἰρήνην
g1515
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
υἱῶν
g5207
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
βασιλέως
g935
CONJ
καὶ
g2532
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
υἱῶν
g5207
T-GSF
τῆς
g3588
V-PAPGS
δυναστευούσης.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
10:1-31
2BC 1038
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия