4-я Царств 20:1
ID 10101
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
В
те
дни
заболел
Езекия
смертельно,
и
пришел
к
нему
Исаия,
сын
Амосов,
пророк,
и
сказал
ему:
так
говорит
Господь:
сделай
завещание
для
дома
твоего,
ибо
умрешь
ты
и
не
выздоровеешь.
BTI-15
В
те
дни
Езекия
тяжело
заболел
и
уже
был
при
смерти.
Пророк
Исайя,
сын
Амоца,
пришел
к
нему
и
сказал:
«Вот
что
говорит
ГОСПОДЬ:
передай
дела
преемникам
своим,
ибо
не
выздороветь
тебе
—
ты
умрешь».
[20]
Prep-b, Art | N-mp
In days
בַּיָּמִ֣ים
bay-yā-mîm
баямим
h3117
HB
Art | Pro-3mp
those
הָהֵ֔ם
hā-hêm
хахэм
h1992
HB
V-Qal-Perf-3ms
was sick
חָלָ֥ה
ḥā-lāh
хала
h2470
HB
N-proper-ms
Hezekiah
חִזְקִיָּ֖הוּ
ḥiz-qî-yā-hū
хизкияху
h2396
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
and near death
לָמ֑וּת
lā-mūṯ
лямут
h4191
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And went
וַיָּבֹ֣א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
Prep | 3ms
to him
אֵ֠לָיו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
N-proper-ms
Isaiah
יְשַׁעְיָ֨הוּ
yə-ša‘-yā-hū
йэшаяху
h3470
HB
N-msc
son
בֶן־
ḇen-
вэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Amoz
אָמ֜וֹץ
’ā-mō-wṣ
амоц
h531
HB
Art | N-ms
the prophet
הַנָּבִ֗יא
han-nā-ḇî
ханави
h5030
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3ms
to him
אֵלָ֜יו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
Adv
thus
כֹּֽה־
kōh-
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֤ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Piel-Imp-ms
Set in order
צַ֣ו
ṣaw
цав
h6680
HB
Prep-l | N-msc | 2ms
your house
לְבֵיתֶ֔ךָ
lə-ḇê-ṯe-ḵā
левэтэха
h1004
HB
Conj
for
כִּ֛י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
shall die
מֵ֥ת
mêṯ
мэт
h4191
HB
Pro-2ms
you
אַתָּ֖ה
’at-tāh
ата
h859
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֥א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-2ms
live
תִֽחְיֶֽה׃
ṯiḥ-yeh
тихйэ
h2421
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PREP
Ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
ἡμέραις
g2250
D-DPF
ἐκείναις
g1565
V-AAI-3S
ἠρρώστησεν
g731
N-NSM
Εζεκιας
g1478
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
θάνατον.
g2288
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἰσῆλθεν
g1525
PREP
πρὸς
g4314
D-ASM
αὐτὸν
g846
N-NSM
Ησαιας
g2268
N-NSM
υἱὸς
g5207
N-PRI
Αμως
g301
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
προφήτης
g4396
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
PREP
πρὸς
g4314
D-ASM
αὐτόν
g846
D-APN
Τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
V-AAD-2S
Ἔντειλαι
g1781
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
οἴκῳ
g3624
P-GS
σου,
g4771
CONJ
ὅτι
g3754
V-PAI-2S
ἀποθνῄσκεις
g599
P-NS
σὺ
g4771
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐ
g3364
V-FMI-2S
ζήσῃ.
g2198
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
20:1
3SM 146.1
20:1-7
CH 381-2
;
MH 232
20:1-19
PK 340-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия