2-я Паралипоменон 12:7
ID 11446
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Когда
увидел
Господь,
что
они
смирились,
тогда
было
слово
Господне
к
Самею,
и
сказано:
они
смирились;
не
истреблю
их
и
вскоре
дам
им
избавление,
и
не
прольется
гнев
Мой
на
Иерусалим
рукою
Сусакима;
BTI-15
Увидел
ГОСПОДЬ,
что
они
покорились,
и
было
Шемае
такое
слово
ГОСПОДНЕ:
«Они
смирились.
Я
не
уничтожу
их,
но
совсем
скоро
дарую
им
спасение.
Не
изольется
ярость
Моя,
не
придет
на
Иерусалим
погибель
от
руки
Шишака.
[12]
Conj-w, Prep-b | V-Qal-Inf
And when now saw
וּבִרְא֤וֹת
ū-ḇir-’ō-wṯ
увирот
h7200
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj
that
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
V-Niphal-Perf-3cp
they humbled themselves
נִכְנָ֔עוּ
niḵ-nā-‘ū
нихнау
h3665
HB
V-Qal-Perf-3ms
came
הָיָה֩
hā-yāh
хая
h1961
HB
N-msc
the word
דְבַר־
ḏə-ḇar-
дэвар
h1697
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֨ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Shemaiah
שְׁמַֽעְיָ֧ה ׀
šə-ma‘-yāh
шэмая
h8098
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֛ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
V-Niphal-Perf-3cp
they have humbled themselves
נִכְנְע֖וּ
niḵ-nə-‘ū
нихнэу
h3665
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-1cs | 3mp
[therefore] I will destroy them
אַשְׁחִיתֵ֑ם
’aš-ḥî-ṯêm
ашхитэм
h7843
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
but I will grant
וְנָתַתִּ֨י
wə-nā-ṯat-tî
вэнатати
h5414
HB
Prep-l | Pro-3mp
them
לָהֶ֤ם
lā-hem
ляхэм
h1992
HB
Prep-k | Adj-ms
some
כִּמְעַט֙
kim-‘aṭ
кимат
h4592
HB
Prep-l | N-fs
deliverance
לִפְלֵיטָ֔ה
lip̄-lê-ṭāh
лифлэта
h6413
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3fs
shall be poured out
תִתַּ֧ךְ
ṯit-taḵ
титах
h5413
HB
N-fsc | 1cs
My wrath
חֲמָתִ֛י
ḥă-mā-ṯî
хамати
h2534
HB
Prep-b | N-proper-fs
on Jerusalem
בִּירוּשָׁלִַ֖ם
bî-rū-šā-lim
бирушалим
h3389
HB
Prep-b | N-fsc
by the hand
בְּיַד־
bə-yaḏ-
бэяд
h3027
HB
N-proper-ms
of Shishak
שִׁישָֽׁק׃
šî-šāq
шишак
h7895
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
T-DSN
τῷ
g3588
V-AAN
ἰδεῖν
g3708
N-ASM
κύριον
g2962
CONJ
ὅτι
g3754
V-API-3P
ἐνετράπησαν,
g1788
CONJ
καὶ
g2532
V-ANI-3S
ἐγένετο
g1096
N-NSM
λόγος
g3056
N-GSM
κυρίου
g2962
PREP
πρὸς
g4314
N-ASM
Σαμαιαν
V-PAPNS
λέγων
g3004
V-API-3P
Ἐνετράπησαν,
g1788
ADV
οὐ
g3364
V-FAI-1S
καταφθερῶ
g2704
D-APM
αὐτούς·
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
δώσω
g1325
D-APM
αὐτοὺς
g846
CONJ
ὡς
g3739
A-ASM
μικρὸν
g3398
PREP
εἰς
g1519
N-ASF
σωτηρίαν,
g4991
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐ
g3364
ADV
μὴ
g3165
V-AAS-3S
στάξῃ
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θυμός
g2372
P-GS
μου
g1473
PREP
ἐν
g1722
N-PRI
Ιερουσαλημ,
g2419
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
12:1-16
PK 93-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия