2-я Паралипоменон 23:6
ID 11664
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
никто
пусть
не
входит
в
дом
Господень,
кроме
священников
и
служащих
из
левитов.
Они
могут
войти,
потому
что
освящены;
весь
же
народ
пусть
стоит
на
страже
Господней.
BTI-15
Пусть
в
Храм
ГОСПОДЕНЬ
никто
не
входит,
кроме
священников
и
левитов,
заступающих
на
службу.
Они
совершили
обряд
освящения
и
потому
могут
войти,
а
народ
пусть
повинуется
повелению
ГОСПОДНЕМУ.
[23]
Conj-w | Adv
But no one
וְאַל־
wə-’al-
вэаль
h408
HB
V-Qal-Imperf-3ms
let come
יָב֣וֹא
yā-ḇō-w
явов
h935
HB
N-msc
into the house
בֵית־
ḇêṯ-
вэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֗ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj
except
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
Conj
except
אִם־
’im-
им
h518
HB
Art | N-mp
the priests
הַכֹּֽהֲנִים֙
hak-kō-hă-nîm
хакоханим
h3548
HB
Conj-w, Art | V-Piel-Prtcpl-mp
and those who serve
וְהַמְשָׁרְתִ֣ים
wə-ham-šā-rə-ṯîm
вэхамшарэтим
h8334
HB
Prep-l | N-proper-mp
of the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
lal-wî-yim
лялвийим
h3881
HB
Pro-3mp
they
הֵ֥מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
V-Qal-Imperf-3mp
may go in
יָבֹ֖אוּ
yā-ḇō-’ū
явоу
h935
HB
Conj
for
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
N-ms
holy
קֹ֣דֶשׁ
qō-ḏeš
кодэш
h6944
HB
Pro-3mp
They [are]
הֵ֑מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
Conj-w | N-msc
but all
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
Art | N-ms
the people
הָעָ֔ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall keep
יִשְׁמְר֖וּ
yiš-mə-rū
йишмэру
h8104
HB
N-fsc
the watch
מִשְׁמֶ֥רֶת
miš-me-reṯ
мишмэрэт
h4931
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
ADV
μὴ
g3165
V-AAD-3S
εἰσελθέτω
g1525
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
οἶκον
g3624
N-GSM
κυρίου
g2962
CONJ
ἐὰν
g1437
ADV
μὴ
g3165
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἱερεῖς
g2409
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
Λευῖται
g3019
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
V-PAPNP
λειτουργοῦντες
g3008
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
Λευιτῶν·
g3019
D-NPM
αὐτοὶ
g846
V-FMI-3P
εἰσελεύσονται,
g1525
CONJ
ὅτι
g3754
A-NPM
ἅγιοί
g40
V-PAI-3P
εἰσιν,
g1510
CONJ
καὶ
g2532
A-NSM
πᾶς
g3956
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαὸς
g2992
V-PAD-3S
φυλασσέτω
g5442
N-APF
φυλακὰς
g5438
N-GSM
κυρίου.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия