Неемия 11:3
ID 12593
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Вот
главы
страны,
которые
жили
в
Иерусалиме,
—
а
в
городах
Иудеи
жили,
всякий
в
своем
владении,
по
городам
своим:
Израильтяне,
священники,
левиты
и
нефинеи
и
сыновья
рабов
Соломоновых;
—
BTI-15
Остальные
вернувшиеся
в
Иудею
израильтяне:
священники,
левиты,
храмовые
служители
и
потомки
слуг
Соломоновых
—
поселились
в
своих
городах,
каждый
в
своем
наследном
уделе.
Вот
главы
нашей
области,
которые
стали
жить
в
Иерусалиме
[11]
Conj-w | Pro-cp
And these [are]
וְאֵ֙לֶּה֙
wə-’êl-leh
вээлэ
h428
HB
N-mpc
the heads
רָאשֵׁ֣י
rā-šê
рашэ
h7218
HB
Art | N-fs
of the province
הַמְּדִינָ֔ה
ham-mə-ḏî-nāh
хамэдина
h4082
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3cp
dwelt
יָשְׁב֖וּ
yā-šə-ḇū
яшэву
h3427
HB
Prep-b | N-proper-fs
in Jerusalem
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî-rū-šā-lim
бирушалим
h3389
HB
Conj-w, Prep-b | N-fpc
but in the cities
וּבְעָרֵ֣י
ū-ḇə-‘ā-rê
увэарэй
h5892
HB
N-proper-ms
of Judah
יְהוּדָ֗ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
V-Qal-Perf-3cp
dwelt
יָֽשְׁב֞וּ
yā-šə-ḇū
яшэву
h3427
HB
N-ms
everyone
אִ֤ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Prep-b | N-fsc | 3ms
in his own possession
בַּאֲחֻזָּתוֹ֙
ba-’ă-ḥuz-zā-ṯōw
баахузатов
h272
HB
Prep-b | N-fpc | 3mp
in their cities
בְּעָ֣רֵיהֶ֔ם
bə-‘ā-rê-hem
бэарэхэм
h5892
HB
N-proper-ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Art | N-mp
priests
הַכֹּהֲנִים֙
hak-kō-hă-nîm
хакоханим
h3548
HB
Conj-w, Art | N-proper-mp
and Levites
וְהַלְוִיִּ֣ם
wə-hal-wî-yim
вэхалвийим
h3881
HB
Conj-w, Art | N-mp
and Nethinim
וְהַנְּתִינִ֔ים
wə-han-nə-ṯî-nîm
вэханэтиним
h5411
HB
Conj-w | N-mpc
and descendants
וּבְנֵ֖י
ū-ḇə-nê
увэнэй
h1121
HB
N-mpc
of servants
עַבְדֵ֥י
‘aḇ-ḏê
авдэй
h5650
HB
N-proper-ms
of Solomon
שְׁלֹמֹֽה׃
šə-lō-mōh
шломо
h8010
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
D-NPM
οὗτοι
g3778
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἄρχοντες
g758
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
χώρας,
g5561
R-NPM
οἳ
g3739
V-AAI-3P
ἐκάθισαν
g2523
PREP
ἐν
g1722
N-PRI
Ιερουσαλημ·
g2419
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
N-DPF
πόλεσιν
g4172
N-PRI
Ιουδα
g2448
V-AAI-3P
ἐκάθισαν
g2523
N-NSM
ἀνὴρ
g435
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
κατασχέσει
g2697
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἐν
g1722
N-DPF
πόλεσιν
g4172
D-GPM
αὐτῶν,
g846
N-PRI
Ισραηλ,
g2474
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἱερεῖς
g2409
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
Λευῖται
g3019
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ναθιναῖοι
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
υἱοὶ
g5207
N-GPM
δούλων
g1401
N-PRI
Σαλωμων·
g4672
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия