Псалтирь 36:10
ID 14480
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Еще
немного,
и
не
станет
нечестивого;
посмотришь
на
его
место,
и
нет
его.
BTI-15
Еще
немного
—
и
не
станет
нечестивца,
посмотришь
туда,
где
он
был,
—
там
его
нет.
[36]
Conj-w | Adv
For yet
וְע֣וֹד
wə-‘ō-wḏ
вэод
h5750
HB
Adj-ms
a little while
מְ֭עַט
mə-‘aṭ
мэат
h4592
HB
Conj-w | Adv
and [shall be] no [more]
וְאֵ֣ין
wə-’ên
вээн
h369
HB
Adj-ms
the wicked
רָשָׁ֑ע
rā-šā‘
раша
h7563
HB
Conj-w | V-Hithpael-ConjPerf-2ms
and indeed you will look carefully
וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ
wə-hiṯ-bō-w-nan-tā
вэхитбонанта
h995
HB
Prep
for
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc | 3ms
his place
מְקוֹמ֣וֹ
mə-qō-w-mōw
мэкомов
h4725
HB
Conj-w | Adv | 3ms
but it [shall be] no [more]
וְאֵינֶֽנּוּ׃
wə-’ê-nen-nū
вээнэну
h369
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
ADV
ἔτι
g2089
A-ASM
ὀλίγον
g3641
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐ
g3364
ADV
μὴ
g3165
V-AAS-3S
ὑπάρξῃ
g5225
T-NSM
ὁ
g3588
A-NSM
ἁμαρτωλός,
g268
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ζητήσεις
g2212
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
τόπον
g5117
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐ
g3364
ADV
μὴ
g3165
V-AAS-2S
εὕρῃς·
g2147
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
37:9,10
EW 221
;
EW 295
;
3SG 58
37:10
DA 763
;
GC 543-4
37:10,11
2T 448
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия