Исход 15:7
ID 1928
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Величием
славы
Твоей
Ты
низложил
восставших
против
Тебя.
Ты
послал
гнев
Твой,
и
он
попалил
их,
как
солому.
BTI-15
В
беспредельном
Своем
величии
низложил
Ты
всех,
кто
восставал
на
Тебя.
Дал
излиться
Ты
гневу,
в
Тебе
пламеневшему,
и
пожрал
он
их,
как
солому.
[15]
Conj-w, Prep-b | N-msc
And in the greatness
וּבְרֹ֥ב
ū-ḇə-rōḇ
увэров
h7230
HB
N-msc | 2ms
of Your excellence
גְּאוֹנְךָ֖
gə-’ō-wn-ḵā
гэонха
h1347
HB
V-Qal-Imperf-2ms
You have overthrown
תַּהֲרֹ֣ס
ta-hă-rōs
тахарос
h2040
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc | 2ms
those who rose against You
קָמֶ֑יךָ
qā-me-ḵā
камэха
h6965
HB
V-Piel-Imperf-2ms
You sent forth
תְּשַׁלַּח֙
tə-šal-laḥ
тэшалях
h7971
HB
N-msc | 2ms
Your wrath
חֲרֹ֣נְךָ֔
ḥă-rō-nə-ḵā
харонэха
h2740
HB
V-Qal-Imperf-3ms | 3mp
it consumed them
יֹאכְלֵ֖מוֹ
yō-ḵə-lê-mōw
йохэлэмов
h398
HB
Prep-k, Art | N-ms
like stubble
כַּקַּֽשׁ׃
kaq-qaš
какаш
h7179
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּבִסְגֵּי
תֻּקְפָךְ
תַּבַּרְתָּנוּן
לִדְקָמוּ
עַל
עַמָּךְ
שַׁלַּחְתְּ
רֻגְזָךְ--שֵׁיצֵינוּן
כְּנוּרָא
לְקַשָּׁא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
T-DSN
τῷ
тО
g3588
N-DSN
множеством
πλήθει
плИфи
g4128
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
славы
δόξης
дОксис
g1391
P-GS
Твоей
σου
су
g4771
V-AAI-2S
разбил
συνέτριψας
синЭтрипсас
g4937
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
A-APM
противников;
ὑπεναντίους·
гипэнантИус
g5227
V-AAI-2S
Ты послал
ἀπέστειλας
апЭстилас
g649
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
гнев
ὀργήν
оргИн
g3709
P-GS
Твой,
σου,
су
g4771
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
пожрал
κατέφαγεν
катЭфагэн
g2719
D-APM
их
αὐτοὺς
аутУс
g846
CONJ
как
ὡς
гос
g3739
N-ASF
тростник.
καλάμην.
калАмин
g2562
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
15:1-27
MM 119
15:1-17
PP 288
15:1-19
Ev 496
;
PP 369
;
7BC 982
;
3SG 236-8
;
4T 25
;
6T 364-5
15:6-11
Ed 162
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия