Исход 25:29
ID 2225
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Сделай
также
для
него
блюдо,
кадильницы,
чаши
и
кружки,
чтобы
возливать
ими:
из
золота
чистого
сделай
их;
BTI-15
И
сосуды
для
служений
при
нем
изготовь:
блюда,
ковши,
и
кувшины,
и
чаши
ритуальные
(для
возлияний)
—
всё
из
чистого
золота.
[25]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
And You shall make
וְעָשִׂ֨יתָ
wə-‘ā-śî-ṯā
вэасита
h6213
HB
N-fpc | 3ms
its dishes
קְּעָרֹתָ֜יו
qə-‘ā-rō-ṯāw
кэаротав
h7086
HB
Conj-w | N-fpc | 3ms
and its pans
וְכַפֹּתָ֗יו
wə-ḵap-pō-ṯāw
вэхапотав
h3709
HB
Conj-w | N-fpc | 3ms
and its pitchers
וּקְשׂוֹתָיו֙
ū-qə-śō-w-ṯāw
укэсотав
h7184
HB
Conj-w | N-fpc | 3ms
and
וּמְנַקִּיֹּתָ֔יו
ū-mə-naq-qî-yō-ṯāw
умэнакийотав
h4518
HB
Pro-r
-
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hophal-Imperf-3ms
to pour
יֻסַּ֖ךְ
yus-saḵ
йусах
h5258
HB
Prep-b | Pro-3fp
with
בָּהֵ֑ן
bā-hên
бахэн
h2004
HB
N-ms
gold
זָהָ֥ב
zā-hāḇ
захав
h2091
HB
Adj-ms
pure
טָה֖וֹר
ṭā-hō-wr
тахор
h2889
HB
V-Qal-Imperf-2ms
You shall make
תַּעֲשֶׂ֥ה
ta-‘ă-śeh
таасэ
h6213
HB
DirObjM | 3mp
them
אֹתָֽם׃
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְתַעֲבֵיד
מְגִסּוֹהִי
וּבָזִכּוֹהִי
וְקָסְוָתֵיהּ
וּמְכִילָתֵיהּ
דְּיִתְנַסַּךְ
בְּהוֹן
דְּהַב
דְּכֵי
תַּעֲבֵיד
יָתְהוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
И
кЭ
сделаешь
пиИсис
тА
блюда
тривлИа
его
аутИс
и
кЭ
тАс
кадильницы
фИскас
и
кЭ
тА
чаши
спондИа
и
кЭ
тУс
ковши,
киАфус
[с использованием]
эн
которых
гИс
возлиёшь
спИсис
[с использованием]
эн
их;
аутИс
[из] золота
хрисИу
чистого
кафарУ
сделаешь
пиИсис
их.
аутА
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
25:23-30
GC 412
;
PP 348
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия