Исход 32:6
ID 2445
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
На
другой
день
они
встали
рано
и
принесли
всесожжения
и
привели
жертвы
мирные:
и
сел
народ
есть
и
пить,
а
после
встал
играть.
BTI-15
На
другой
день,
встав
рано
утром,
они
принесли
некоторых
животных
в
жертву,
целиком
сжигаемую,
а
некоторых
—
в
жертву
благодарственную.
После
того
они
устроили
праздничное
пиршество:
ели
и
пили,
а
потом,
по
языческому
обычаю,
предались
разврату.
[32]
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
And they rose early
וַיַּשְׁכִּ֙ימוּ֙
way-yaš-kî-mū
ваяшкиму
h7925
HB
Prep-m | N-fs
on the next day
מִֽמָּחֳרָ֔ת
mim-mā-ḥo-rāṯ
мимахoрат
h4283
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and offered
וַיַּעֲל֣וּ
way-ya-‘ă-lū
ваяалу
h5927
HB
N-fp
burnt offerings
עֹלֹ֔ת
‘ō-lōṯ
олот
h5930
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and brought
וַיַּגִּ֖שׁוּ
way-yag-gi-šū
ваягишу
h5066
HB
N-mp
peace offerings
שְׁלָמִ֑ים
šə-lā-mîm
шлямим
h8002
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and sat down
וַיֵּ֤שֶׁב
way-yê-šeḇ
вайэшэв
h3427
HB
Art | N-ms
the people
הָעָם֙
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to eat
לֶֽאֱכֹ֣ל
le-’ĕ-ḵōl
лээхоль
h398
HB
Conj-w | V-Qal-InfAbs
and drink
וְשָׁת֔וֹ
wə-šā-ṯōw
вэшатов
h8354
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and rose up
וַיָּקֻ֖מוּ
way-yā-qu-mū
ваякуму
h6965
HB
Prep-l | V-Piel-Inf
to play
לְצַחֵֽק׃
lə-ṣa-ḥêq
лецахэк
h6711
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאַקְדִּימוּ
בְּיוֹמָא
דְּבָתְרוֹהִי
וְאַסִּיקוּ
עֲלָוָן
וְקָרִיבוּ
נִכְסָן
וְאַסְחַר
עַמָּא
לְמֵיכַל
וּלְמִשְׁתֵּי
וְקָמוּ
לְחַיָּכָא
פ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAPNS
вставший рано
ὀρθρίσας
орфрИсас
g3719
T-DSF
τῇ
тИ
g3588
ADV
[на] следующий день
ἐπαύριον
эпАурион
g1887
V-AAI-3S
возвёл
ἀνεβίβασεν
анэвИвасэн
g307
N-APN
всесожжения
ὁλοκαυτώματα
голокаутОмата
g3646
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
принёс
προσήνεγκεν
просИнэнкэн
g4374
N-ASF
жертву
θυσίαν
фисИан
g2378
N-GSN
благодарственную,
σωτηρίου,
сотирИу
g4992
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сел
ἐκάθισεν
экАфисэн
g2523
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
народ
λαὸς
лаОс
g2992
V-AAN
поесть
φαγεῖν
фагИн
g2068
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAN
выпить
πιεῖν
пиИн
g4095
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
встали
ἀνέστησαν
анЭстисан
g450
V-PAN
играть.
παίζειν.
пЭдзин
g3815
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
32:1-35
PP 315-27
;
3T 296-304
;
3T 339-42
32:1-6
AA 316
;
PP 315-7
;
PP 372
;
PP 426
;
1BC 1109
;
7BC 941
;
3SG 273-5
;
4aSG 19
;
4aSG 28
;
3T 293-4
32:1-8
PP 335
;
PP 383
;
4T 514-5
32:1-28
TM 99-102
32:1-30
CT 351
32:6
Con 66.1
;
CT 367
;
1SM 140
;
8T 66
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия