Левит 13:30
ID 3083
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
осмотрит
священник
язву,
и
она
окажется
углубленною
в
коже,
и
волос
на
ней
желтоватый
тонкий,
то
священник
объявит
их
нечистыми:
это
паршивость,
это
проказа
на
голове
или
на
бороде;
BTI-15
Если,
осматривая
эту
накожную
язву,
увидит
священник,
что
она
глубже
поверхности
кожи
и
волос
на
ней
истончился
и
пожелтел,
должен
объявить
он
больного
нечистым:
тут
явно
парша,
заразная
болезнь,
появившаяся
на
голове
или
подбородке.
[13]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
then shall examine
וְרָאָ֨ה
wə-rā-’āh
вэраа
h7200
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֜ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
the sore
הַנֶּ֗גַע
han-ne-ḡa‘
ханэга
h5061
HB
Conj-w | Interj
and indeed
וְהִנֵּ֤ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-msc | 3ms
if it appears
מַרְאֵ֙הוּ֙
mar-’ê-hū
марэху
h4758
HB
Adj-ms
deeper
עָמֹ֣ק
‘ā-mōq
амок
h6013
HB
Prep
than
מִן־
min-
мин
h4480
HB
Art | N-ms
the skin
הָע֔וֹר
hā-‘ō-wr
хаор
h5785
HB
Conj-w | Prep | 3ms
and [and [there is] in it
וּב֛וֹ
ū-ḇōw
увов
-
N-ms
hair
שֵׂעָ֥ר
śê-‘ār
сэар
h8181
HB
Adj-ms
yellow
צָהֹ֖ב
ṣā-hōḇ
цахов
h6669
HB
Adj-ms
thin
דָּ֑ק
dāq
дак
h1851
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms
then shall pronounce him unclean
וְטִמֵּ֨א
wə-ṭim-mê
вэтимэй
h2930
HB
DirObjM | 3ms
-
אֹת֤וֹ
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵן֙
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
N-ms
a scaly
נֶ֣תֶק
ne-ṯeq
нэтэк
h5424
HB
Pro-3ms
it
ה֔וּא
hū
ху
h1931
HB
N-fsc
leprosy
צָרַ֧עַת
ṣā-ra-‘aṯ
цараат
h6883
HB
Art | N-ms
of the head
הָרֹ֛אשׁ
hā-rōš
харош
h7218
HB
Conj
or
א֥וֹ
’ōw
ов
h176
HB
Art | N-cs
beard
הַזָּקָ֖ן
haz-zā-qān
хазакан
h2206
HB
Pro-3ms
is
הֽוּא׃
hū
ху
h1931
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְיִחְזֵי
כָּהֲנָא
יָת
מַכְתָּשָׁא
וְהָא
מִחְזוֹהִי
עַמִּיק
מִן
מַשְׁכָּא
וּבֵיהּ
סְעַר
סֻמָּק
דַּעְדַּק--וִיסַאֵיב
יָתֵיהּ
כָּהֲנָא
נִתְקָא
הוּא
סְגִירוּת
רֵישָׁא
אוֹ
דִּקְנָא
הוּא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
ὄψεται
g3708
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεὺς
g2409
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἁφὴν
g860
CONJ
καὶ
g2532
INJ
ἰδοὺ
g2400
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
ὄψις
g3799
D-GSF
αὐτῆς
g846
A-NSF
ἐγκοιλοτέρα
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
δέρματος,
g1192
PREP
ἐν
g1722
D-DSF
αὐτῇ
g846
PRT
δὲ
g1161
N-NSF
θρὶξ
g2359
V-PAPNS
ξανθίζουσα
A-NSF
λεπτή,
g3016
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
μιανεῖ
g3392
D-ASM
αὐτὸν
g846
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεύς·
g2409
N-NSN
θραῦσμά
V-PAI-3S
ἐστιν,
g1510
N-NSF
λέπρα
g3014
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
κεφαλῆς
g2776
CONJ
ἢ
g2228
N-NSF
λέπρα
g3014
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
πώγωνός
V-PAI-3S
ἐστιν.
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
13:1-59
4aSG 141-2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия