Левит 19:34
ID 3316
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Пришлец,
поселившийся
у
вас,
да
будет
для
вас
то
же,
что
туземец
ваш;
люби
его,
как
себя;
ибо
и
вы
были
пришельцами
в
земле
Египетской.
Я
Господь,
Бог
ваш.
BTI-15
Как
относитесь
вы
к
исконным
израильтянам,
так
и
к
пришлому,
живущему
у
вас,
относитесь.
Люби
его,
как
самого
себя,
ведь
и
вы
были
когда-то
чужаками
в
Египте.
Я
—
ГОСПОДЬ,
Бог
ваш.
[19]
Prep-k | N-ms
As one born
כְּאֶזְרָ֣ח
kə-’ez-rāḥ
кээзрах
h249
HB
Prep | 2mp
among you
מִכֶּם֩
mik-kem
микэм
h4480
HB
V-Qal-Imperf-3ms
shall be
יִהְיֶ֨ה
yih-yeh
йихйэ
h1961
HB
Prep | 2mp
to you
לָכֶ֜ם
lā-ḵem
ляхэм
-
Art | N-ms
the stranger
הַגֵּ֣ר ׀
hag-gêr
хагэр
h1616
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
who dwells
הַגָּ֣ר
hag-gār
хагар
h1481
HB
Prep | 2mp
among you
אִתְּכֶ֗ם
’it-tə-ḵem
итэхэм
h854
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
and you shall love
וְאָהַבְתָּ֥
wə-’ā-haḇ-tā
вэахавта
h157
HB
Prep | 3ms
him
לוֹ֙
lōw
лов
-
Prep | 2ms
as yourself
כָּמ֔וֹךָ
kā-mō-w-ḵā
камоха
h3644
HB
Conj
for
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
N-mp
strangers
גֵרִ֥ים
ḡê-rîm
гэрим
h1616
HB
V-Qal-Perf-2mp
you were
הֱיִיתֶ֖ם
hĕ-yî-ṯem
хэйитэм
h1961
HB
Prep-b | N-fsc
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
bə-’e-reṣ
бээрэц
h776
HB
N-proper-fs
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣ-rā-yim
мицрайим
h4714
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֖י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
[am] Yahweh
יְהוָ֥ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 2mp
your God
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ-lō-hê-ḵem
элохэхэм
h430
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
כְּיַצִּיבָא
מִנְּכוֹן
יְהֵי
לְכוֹן
גִּיּוֹרָא
דְּיִתְגַּיַּר
עִמְּכוֹן
וְתִרְחַם
לֵיהּ
כְּוָתָךְ--אֲרֵי
דַּיָּרִין
הֲוֵיתוֹן
בְּאַרְעָא
דְּמִצְרָיִם:
אֲנָא
יְיָ
אֱלָהֲכוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
ὡς
g3739
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
αὐτόχθων
PREP
ἐν
g1722
P-DP
ὑμῖν
g4771
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
προσήλυτος
g4339
T-NSM
ὁ
g3588
V-PMPNS
προσπορευόμενος
g4365
PREP
πρὸς
g4314
P-AP
ὑμᾶς,
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἀγαπήσεις
g25
D-ASM
αὐτὸν
g846
CONJ
ὡς
g3739
D-ASM
σεαυτόν,
g4572
CONJ
ὅτι
g3754
N-NPM
προσήλυτοι
g4339
V-API-2P
ἐγενήθητε
g1096
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
γῇ
g1065
N-DSF
Αἰγύπτῳ·
g125
P-NS
ἐγώ
g1473
V-PAI-1S
εἰμι
g1510
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
P-GP
ὑμῶν.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
19:33,34
PP 507
19:34
DA 500
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия