Числа 2:16
ID 3675
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Всех
вошедших
в
исчисление
к
стану
Рувима
сто
пятьдесят
одна
тысяча
четыреста
пятьдесят,
по
ополчениям
их;
вторыми
они
должны
отправляться.
BTI-15
Общее
число
тех,
кто
был
введен
в
эти
три
войсковые
соединения
стана
Рувимова,
—
сто
пятьдесят
одна
тысяча
четыреста
пятьдесят
человек.
Им
надлежит
сниматься
со
стоянки
и
выступать
во
вторую
очередь.
[2]
N-msc
all
כָּֽל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | V-Qal-QalPassPrtcpl-mp
who were numbered
הַפְּקֻדִ֞ים
hap-pə-qu-ḏîm
хапкудим
h6485
HB
Prep-l | N-csc
of the forces with
לְמַחֲנֵ֣ה
lə-ma-ḥă-nêh
лемаханэх
h4264
HB
N-proper-ms
Reuben
רְאוּבֵ֗ן
rə-’ū-ḇên
рэувэн
h7205
HB
Number-fsc
a hundred
מְאַ֨ת
mə-’aṯ
мэат
h3967
HB
Number-ms
thousand
אֶ֜לֶף
’e-lep̄
элэф
h505
HB
Conj-w | Number-ms
and one
וְאֶחָ֨ד
wə-’e-ḥāḏ
вээхад
h259
HB
Conj-w | Number-cp
and fifty
וַחֲמִשִּׁ֥ים
wa-ḥă-miš-šîm
вахамишим
h2572
HB
Number-ms
thousand
אֶ֛לֶף
’e-lep̄
элэф
h505
HB
Conj-w | Number-fsc
and four
וְאַרְבַּע־
wə-’ar-ba‘-
вэарба
h702
HB
Number-fp
hundred
מֵא֥וֹת
mê-’ō-wṯ
мэот
h3967
HB
Conj-w | Number-cp
and fifty
וַחֲמִשִּׁ֖ים
wa-ḥă-miš-šîm
вахамишим
h2572
HB
Prep-l | N-cpc | 3mp
according to their armies
לְצִבְאֹתָ֑ם
lə-ṣiḇ-’ō-ṯām
лецивотам
h6635
HB
Conj-w | Number-omp
And the second
וּשְׁנִיִּ֖ם
ū-šə-nî-yim
ушэнийим
h8145
HB
V-Qal-Imperf-3mp
they shall be to break camp
יִסָּֽעוּ׃
yis-sā-‘ū
йисау
h5265
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
כָּל
מִנְיָנַיָּא
לְמַשְׁרִית
רְאוּבֵן
מְאָה
וְחַמְשִׁין
וְחַד
אַלְפִין
וְאַרְבַּע
מְאָה
וְחַמְשִׁין--לְחֵילֵיהוֹן
בְּתִנְיֵיתָא
נָטְלִין
ס
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
A-NPM
πάντες
g3956
T-NPM
οἱ
g3588
V-RMPNP
ἐπεσκεμμένοι
g1980
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
παρεμβολῆς
g3925
N-PRI
Ρουβην
g4502
N-NUI
ἑκατὸν
g1540
N-NUI
πεντήκοντα
g4004
A-NSF
μία
g1520
N-NPF
χιλιάδες
g5505
CONJ
καὶ
g2532
A-NPM
τετρακόσιοι
g5071
CONJ
καὶ
g2532
N-NUI
πεντήκοντα
g4004
PREP
σὺν
g4862
N-DSF
δυνάμει
g1411
D-GPM
αὐτῶν·
g846
A-NPM
δεύτεροι
g1208
V-FAI-3P
ἐξαροῦσιν.
g1808
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
2:1-34
Ed 37-8
;
PP 374-5
;
4aSG 11
;
1T 651
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия