Числа 26:54
ID 4544
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Кто
многочисленнее,
тем
дай
удел
более;
а
кто
малочисленнее,
тем
дай
удел
менее:
каждому
должно
дать
удел
соразмерно
с
числом
вошедших
в
исчисление;
BTI-15
Большому
роду
и
земли
в
наследство
следует
дать
больше,
малому
же
—
меньше.
Каждый
из
них
должен
получить
свое
наследство
соответственно
количеству
тех,
кто
в
этом
роду
был
взят
на
учет.
[26]
Prep-l, Art | Adj-ms
To a large [tribe]
לָרַ֗ב
lā-raḇ
лярав
h7227
HB
V-Hiphil-Imperf-2ms
you shall give a larger
תַּרְבֶּה֙
tar-beh
тарбэ
h7235
HB
N-fsc | 3ms
inheritance
נַחֲלָת֔וֹ
na-ḥă-lā-ṯōw
нахалятов
h5159
HB
Conj-w, Prep-l, Art | Adj-ms
and to a small [tribe]
וְלַמְעַ֕ט
wə-lam-‘aṭ
вэлямат
h4592
HB
V-Hiphil-Imperf-2ms
you shall give a smaller
תַּמְעִ֖יט
tam-‘îṭ
тамит
h4591
HB
N-fsc | 3ms
inheritance
נַחֲלָת֑וֹ
na-ḥă-lā-ṯōw
нахалятов
h5159
HB
N-ms
each
אִ֚ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Prep-l | N-msc
according to
לְפִ֣י
lə-p̄î
лефи
h6310
HB
V-Qal-QalPassPrtcpl-mpc | 3ms
those who were numbered of them
פְקֻדָ֔יו
p̄ə-qu-ḏāw
фэкудав
h6485
HB
V-QalPass-Imperf-3ms
shall be given
יֻתַּ֖ן
yut-tan
йутан
h5414
HB
N-fsc | 3ms
its inheritance
נַחֲלָתֽוֹ׃
na-ḥă-lā-ṯōw
нахалятов
h5159
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
לְסַגִּיאֵי
תַּסְגּוֹן
אַחְסָנַתְהוֹן
וְלִזְעֵירֵי
תַּזְעֲרוּן
אַחְסָנַתְהוֹן:
גְּבַר
לְפֹם
מִנְיָנוֹהִי
תִּתְיְהֵיב
אַחְסָנְתֵיהּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
T-DPM
τοῖς
g3588
A-DPM
πλείοσιν
g4183
V-FAI-3S
πλεονάσεις
g4121
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
κληρονομίαν
g2817
CONJ
καὶ
g2532
T-DPM
τοῖς
g3588
A-DPM
ἐλάττοσιν
g1640
V-FAI-3S
ἐλαττώσεις
g1642
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
κληρονομίαν
g2817
D-GPM
αὐτῶν·
g846
A-DSM
ἑκάστῳ
g1538
ADV
καθὼς
g2531
V-API-3P
ἐπεσκέπησαν
g1980
V-FPI-3S
δοθήσεται
g1325
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
κληρονομία
g2817
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
26:1-65
PP 456
26:52-60
PP 533-4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия