Деяния 12:10
ID 27417
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Пройдя
первую
и
вторую
стражу,
они
пришли
к
железным
воротам,
ведущим
в
город,
которые
сами
собою
отворились
им;
они
вышли,
и
прошли
одну
улицу,
и
вдруг
Ангела
не
стало
с
ним.
BTI-15
Миновав
первый
и
второй
сторожевые
посты,
они
подошли
к
железным
воротам,
ведущим
в
город,
и
те
сами
отворились
перед
ними.
Они
вышли
через
эти
ворота,
и,
как
только
прошли
одну
улицу,
ангел
внезапно
исчез.
[12]
V-APA-NMP
Having passed through
διελθόντες
dielthontes
ðиелθондес
g1330
GR
Conj
then
δὲ
de
ðе
g1161
GR
Adj-AFS
a first
πρώτην
prōtēn
протин
g4413
GR
N-AFS
guard
φυλακὴν
phülakēn
филакин
g5438
GR
Conj
and
καὶ
kai
ке
g2532
GR
Adj-AFS
a second,
δευτέραν
deuteran
ðевтеран
g1208
GR
V-AIA-3P
they came
ἦλθαν
ēlthan
илθан
g2064
GR
Prep
to
ἐπὶ
epi
эпи
g1909
GR
Art-AFS
the
τὴν
tēn
тин
g3588
GR
N-AFS
gate
πύλην
pülēn
пилин
g4439
GR
Art-AFS
-
τὴν
tēn
тин
g3588
GR
Adj-AFS
iron
σιδηρᾶν
sidēran
сидиран
g4603
GR
Art-AFS
-
τὴν
tēn
тин
g3588
GR
V-PPA-AFS
leading
φέρουσαν
pherousan
ферусан
g5342
GR
Prep
into
εἰς
eis
ис
g1519
GR
Art-AFS
the
τὴν
tēn
тин
g3588
GR
N-AFS
city,
πόλιν
polin
полин
g4172
GR
RelPro-NFS
which
ἥτις
hētis
итис
g3748
GR
Adj-NFS
by itself
αὐτομάτη
automatē
афтомати
g844
GR
V-AIP-3S
opened
ἠνοίγη
ēnoigē
иниги
g455
GR
PPro-DM3P
to them.
αὐτοῖς
autois
афтис
g846
GR
Conj
And
καὶ
kai
ке
g2532
GR
V-APA-NMP
having gone out
ἐξελθόντες
exelthontes
экселθондес
g1831
GR
V-AIA-3P
they went on through
προῆλθον
proēlthon
проилθон
g4281
GR
N-AFS
street
ῥύμην
rhümēn
римин
g4505
GR
Adj-AFS
one,
μίαν
mian
миан
g1520
GR
Conj
and
καὶ
kai
ке
g2532
GR
Adv
immediately
εὐθέως
eutheōs
евθеос
g2112
GR
V-AIA-3S
departed
ἀπέστη
apestē
апести
g868
GR
Art-NMS
the
ὁ
ho
о
g3588
GR
N-NMS
angel
ἄγγελος
angelos
агелос
g32
GR
Prep
from
ἀπ’
ap’
ап
g575
GR
PPro-GM3S
him.
αὐτοῦ
autou
афту
g846
GR
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
12:1-19
VSS 393
;
AA 143-9
;
Ev 581
;
SR 292-7
12:3-11
EW 186
;
Ed 255-6
;
GC 512
;
GC 631
;
5T 748
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия