Деяния 25:24
ID 27890
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Фест:
царь
Агриппа
и
все
присутствующие
с
нами
мужи!
вы
видите
того,
против
которого
все
множество
Иудеев
приступали
ко
мне
в
Иерусалиме
и
здесь
и
кричали,
что
ему
не
должно
более
жить.
BTI-15
«Царь
Агриппа
и
все
присутствующие
здесь!
—
сказал
Фест.
—
Вы
видите
того
самого
человека,
по
поводу
которого
все
иудеи,
как
в
Иерусалиме,
так
и
здесь,
обращались
ко
мне
и
с
криками
требовали
его
смерти.
[25]
Conj
And
Καί
kai
ке
g2532
GR
V-PIA-3S
says
φησιν
phēsin
фисин
g5346
GR
Art-NMS
-
ὁ
ho
о
g3588
GR
N-NMS
Festus,
Φῆστος
Phēstos
фистос
g5347
GR
N-VMS
Agrippa
Ἀγρίππα
Agrippa
агрипа
g67
GR
N-VMS
King,
βασιλεῦ
basileu
василев
g935
GR
Conj
and
καὶ
kai
ке
g2532
GR
Adj-VMP
all
πάντες
pantes
пандес
g3956
GR
Art-VMP
the
οἱ
hoi
и
g3588
GR
V-PPA-VMP
being present with
συμπαρόντες
sümparontes
симпарондес
g4840
GR
PPro-D1P
us
ἡμῖν
hēmin
имин
g1473
GR
N-VMP
men,
ἄνδρες
andres
андрес
g435
GR
V-PIA-2P
you see
θεωρεῖτε
theōreite
θеорите
g2334
GR
DPro-AMS
this one,
τοῦτον
touton
тутон
g3778
GR
Prep
concerning
περὶ
peri
пери
g4012
GR
RelPro-GMS
whom
οὗ
hou
у
g3739
GR
Adj-NNS
all
ἅπαν
hapan
апан
g537
GR
Art-NNS
the
τὸ
to
то
g3588
GR
N-NNS
multitude
πλῆθος
plēthos
плиθос
g4128
GR
Art-GMP
of the
τῶν
tōn
тон
g3588
GR
Adj-GMP
Jews
Ἰουδαίων
Ioudaiōn
иуðаион
g2453
GR
V-AIA-3P
pleaded
ἐνέτυχόν
enetüchon
энетихон
g1793
GR
PPro-D1S
with me,
μοι
moi
ми
g1473
GR
Prep
in
ἔν
en
эн
g1722
GR
Conj
both
τε
te
те
g5037
GR
N-DNP
Jerusalem
Ἱεροσολύμοις
Hierosolümois
иеросолимис
g2414
GR
Conj
and
καὶ
kai
ке
g2532
GR
Adv
here,
ἐνθάδε
enthade
энθаðе
g1759
GR
V-PPA-NMP
crying out [that]
βοῶντες
boōntes
воондес
g994
GR
Adv
not
μὴ
mē
ми
g3361
GR
V-PNA
he ought
δεῖν
dein
ðин
g1163
GR
PPro-AM3S
of him
αὐτὸν
auton
афтон
g846
GR
V-PNA
to live
ζῆν
zēn
зин
g2198
GR
Adv
no longer.
μηκέτι
mēketi
микети
g3371
GR
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
25:13-27
AA 433-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия