Деяния 25:5
ID 27871
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Итак,
сказал
он:
которые
из
вас
могут,
пусть
пойдут
со
мною,
и
если
есть
что-нибудь
за
этим
человеком,
пусть
обвиняют
его.
BTI-15
«Потому
пусть
те
из
вас,
—
продолжал
он,
—
кто
может,
пойдут
вместе
со
мной,
и
если
человек
этот
в
чем-либо
виновен,
там
они
смогут
предъявить
все
свои
обвинения».
[25]
Art-NMP
Those
Οἱ
Hoi
и
g3588
GR
Conj
therefore
οὖν
oun
ун
g3767
GR
Prep
among
ἐν
en
эн
g1722
GR
PPro-D2P
you,
ὑμῖν
hümin
имин
g4771
GR
V-PIA-3S
he says,
φησίν
phēsin
фисин
g5346
GR
Adj-NMP
[those] in power,
Δυνατοὶ
dünatoi
динати
g1415
GR
V-APA-NMP
having gone down too,
συνκαταβάντες
sünkatabantes
синкатавандес
g4782
GR
Conj
if
εἴ
ei
и
g1487
GR
IPro-NNS
anything
τί
ti
ти
g5100
GR
V-PIA-3S
there is
ἐστιν
estin
эстин
g1510
GR
Prep
in
ἐν
en
эн
g1722
GR
Art-DMS
the
τῷ
tō
то
g3588
GR
N-DMS
man
ἀνδρὶ
andri
андри
g435
GR
Adj-NNS
wrong,
ἄτοπον
atopon
атопон
g824
GR
V-PMA-3P
let them accuse
κατηγορείτωσαν
katēgoreitōsan
катигоритосан
g2723
GR
PPro-GM3S
him.
αὐτοῦ
autou
афту
g846
GR
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
25:1-12
AA 428-32
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия