Второзаконие 1:19
ID 4912
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
отправились
мы
от
Хорива,
и
шли
по
всей
этой
великой
и
страшной
пустыне,
которую
вы
видели,
по
пути
к
горе
Аморрейской,
как
повелел
Господь,
Бог
наш,
и
пришли
в
Кадес-Варни.
BTI-15
И
отправились
мы
от
Хорива
и
одолели
огромную
и
ужасную
пустыню,
на
которую
вы
достаточно
насмотрелись
на
пути
к
горам
амореев,
—
всё,
как
повелел
нам
ГОСПОДЬ,
Бог
наш,
—
и
достигли
Кадеш-Барнеа.
[1]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cp
So we departed
וַנִּסַּ֣ע
wan-nis-sa‘
ваниса
h5265
HB
Prep-m | N-proper-fs
from Horeb
מֵחֹרֵ֗ב
mê-ḥō-rêḇ
мэхорэв
h2722
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cp
and went through
וַנֵּ֡לֶךְ
wan-nê-leḵ
ванэлэх
h1980
HB
DirObjM
-
אֵ֣ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-ms
wilderness
הַמִּדְבָּ֣ר
ham-miḏ-bār
хамидбар
h4057
HB
Art | Adj-ms
great
הַגָּדוֹל֩
hag-gā-ḏō-wl
хагадоль
h1419
HB
Conj-w, Art | V-Niphal-Prtcpl-ms
and terrible
וְהַנּוֹרָ֨א
wə-han-nō-w-rā
вэханора
h3372
HB
Art | Pro-3ms
that
הַה֜וּא
ha-hū
хаху
h1931
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-2mp
you saw
רְאִיתֶ֗ם
rə-’î-ṯem
рэитэм
h7200
HB
N-csc
on the way to
דֶּ֚רֶךְ
de-reḵ
дэрэх
h1870
HB
N-msc
the mountains
הַ֣ר
har
хар
h2022
HB
Art | N-proper-ms
of the Amorites
הָֽאֱמֹרִ֔י
hā-’ĕ-mō-rî
хаэмори
h567
HB
Prep-k | Pro-r
as
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka-’ă-šer
каашэр
h834
HB
V-Piel-Perf-3ms
had commanded
צִוָּ֛ה
ṣiw-wāh
цива
h6680
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֥ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 1cp
our God
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ-lō-hê-nū
элохэну
h430
HB
DirObjM | 1cp
us
אֹתָ֑נוּ
’ō-ṯā-nū
отану
h853
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cp
and we came
וַנָּבֹ֕א
wan-nā-ḇō
ванаво
h935
HB
Prep
to
עַ֖ד
‘aḏ
ад
h5704
HB
-
-
קָדֵ֥שׁ
qā-ḏêš
кадэш
-
N-proper-fs
Kadesh Barnea
בַּרְנֵֽעַ׃
bar-nê-a‘
барнэа
h6947
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּנְטַלְנָא
מֵחוֹרֵב
וְהַלֵּיכְנָא
יָת
כָּל
מַדְבְּרָא
רַבָּא
וּדְחִילָא
הַהוּא
דַּחֲזֵיתוֹן
אוֹרַח
טוּרָא
דֶּאֱמוֹרָאָה
כְּמָא
דְּפַקֵּיד
יְיָ
אֱלָהַנָא
יָתַנָא
וַאֲתֵינָא
עַד
רְקַם
גֵּיאָה
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
V-AAPNP
ἀπάραντες
g522
PREP
ἐκ
g1537
N-PRI
Χωρηβ
V-API-1P
ἐπορεύθημεν
g4198
A-ASF
πᾶσαν
g3956
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἔρημον
g2048
T-ASF
τὴν
g3588
A-ASF
μεγάλην
g3173
CONJ
καὶ
g2532
T-ASF
τὴν
g3588
A-ASF
φοβερὰν
g5398
D-ASF
ἐκείνην,
g1565
R-ASF
ἣν
g3739
V-AAI-2P
εἴδετε,
g3708
N-ASF
ὁδὸν
g3598
N-GSN
ὄρους
g3735
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
Αμορραίου,
ADV
καθότι
g2530
V-ANI-3S
ἐνετείλατο
g1781
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
P-GP
ἡμῶν
g1473
P-DP
ἡμῖν,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1P
ἤλθομεν
g2064
PREP
ἕως
g2193
N-PRI
Καδης
N-PRI
Βαρνη.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:1-46
4aSG 52
;
TM 420
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия