Второзаконие 15:2
ID 5322
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Прощение
же
состоит
в
том,
чтобы
всякий
заимодавец,
который
дал
взаймы
ближнему
своему,
простил
долг
и
не
взыскивал
с
ближнего
своего
или
с
брата
своего,
ибо
провозглашено
прощение
ради
Господа.
BTI-15
Это
происходит
следующим
образом:
всякий,
кто
давал
ближнему
своему
взаймы,
отказывается
от
своего
требования
к
нему,
более
не
взыскивает
с
ближнего
своего
его
долг,
ибо
прощение
долгов
было
провозглашено
перед
ГОСПОДОМ.
[15]
Conj-w | Pro-ms
And this [is]
וְזֶה֮
wə-zeh
вэзэ
h2088
HB
N-msc
the form
דְּבַ֣ר
də-ḇar
дэвар
h1697
HB
Art | N-fs
of the release
הַשְּׁמִטָּה֒
haš-šə-miṭ-ṭāh
хашэмита
h8059
HB
V-Qal-InfAbs
shall release [it]
שָׁמ֗וֹט
šā-mō-wṭ
шамот
h8058
HB
N-msc
every
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-ms
owner
בַּ֙עַל֙
ba-‘al
бааль
h1167
HB
N-msc
of a loan
מַשֵּׁ֣ה
maš-šêh
машэх
h4874
HB
N-fsc | 3ms
able
יָד֔וֹ
yā-ḏōw
ядов
h3027
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms
has lent
יַשֶּׁ֖ה
yaš-šeh
яшэ
h5383
HB
Prep-b | N-msc | 3ms
to his neighbor
בְּרֵעֵ֑הוּ
bə-rê-‘ê-hū
бэрээху
h7453
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he shall require [it]
יִגֹּ֤שׂ
yig-gōś
йигос
h5065
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
of his neighbor
רֵעֵ֙הוּ֙
rê-‘ê-hū
рээху
h7453
HB
Conj-w | DirObjM
or
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-msc | 3ms
his brother
אָחִ֔יו
’ā-ḥîw
ахив
h251
HB
Conj
because
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3ms
it is called
קָרָ֥א
qā-rā
кара
h7121
HB
N-fs
release
שְׁמִטָּ֖ה
šə-miṭ-ṭāh
шэмита
h8059
HB
Prep-l | N-proper-ms
of Yahweh
לַֽיהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְדֵין
פִּתְגָם
שְׁמִטְּתָא--דְּיַשְׁמֵיט
כָּל
גְּבַר
מָרֵי
רְשׁוּ
דְּיִרְשֵׁי
בְּחַבְרֵיהּ:
לָא
יִתְבַּע
מִן
חַבְרֵיהּ
וּמִן
אֲחוּהִי
אֲרֵי
קְרָא
שְׁמִטְּתָא
קֳדָם
יְיָ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὕτως
g3778
T-NSN
τὸ
g3588
N-NSN
πρόσταγμα
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
ἀφέσεως·
g859
V-FAI-3S
ἀφήσεις
g863
A-ASN
πᾶν
g3956
N-ASN
χρέος
A-ASN
ἴδιον,
g2398
R-ASN
ὃ
g3739
V-PAI-3S
ὀφείλει
g3784
P-DS
σοι
g4771
T-NSM
ὁ
g3588
ADV
πλησίον,
g4139
CONJ
καὶ
g2532
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
ἀδελφόν
g80
P-GS
σου
g4771
ADV
οὐκ
g3364
V-FAI-3S
ἀπαιτήσεις,
g523
CONJ
ὅτι
g3754
V-RPI-3S
ἐπικέκληται
g1941
N-NSF
ἄφεσις
g859
N-DSM
κυρίῳ
g2962
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
θεῷ
g2316
P-GS
σου.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
15:1-3
PP 532
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия