Иисус Навин 6:12
ID 5963
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
семь
священников,
несших
семь
труб
юбилейных
пред
ковчегом
Господним,
шли
и
трубили
трубами;
вооруженные
же
шли
впереди
их,
а
идущие
позади
следовали
за
ковчегом
завета
Господня
и
идучи
трубили
трубами.
BTI-15
Семь
священников,
как
и
прежде,
несли
перед
ковчегом
ГОСПОДНИМ
семь
рогов
и
трубили
в
них.
Перед
ними
шел
передовой
отряд
воинов,
а
остальные
—
позади
ковчега
ГОСПОДНЯ,
при
этом
всё
время
трубили
рога.
[6]
Conj-w | Number-ms
And seven
וְשִׁבְעָ֣ה
wə-šiḇ-‘āh
вэшива
h7651
HB
Art | N-mp
priests
הַכֹּהֲנִ֡ים
hak-kō-hă-nîm
хакоханим
h3548
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
bearing
נֹשְׂאִים֩
nō-śə-’îm
носэим
h5375
HB
Number-ms
seven
שִׁבְעָ֨ה
šiḇ-‘āh
шива
h7651
HB
N-mpc
trumpets
שׁוֹפְר֜וֹת
šō-wp̄-rō-wṯ
шофрот
h7782
HB
Art | N-mp
of rams' horns
הַיֹּבְלִ֗ים
hay-yō-ḇə-lîm
хайовэлим
h3104
HB
Prep-l | N-cpc
before
לִפְנֵי֙
lip̄-nê
лифнэй
h6440
HB
N-csc
the ark
אֲר֣וֹן
’ă-rō-wn
арон
h727
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
went on
הֹלְכִ֣ים
hō-lə-ḵîm
холехим
h1980
HB
V-Qal-InfAbs
continually
הָל֔וֹךְ
hā-lō-wḵ
халох
h1980
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and blew
וְתָקְע֖וּ
wə-ṯā-qə-‘ū
вэтакэу
h8628
HB
Prep-b, Art | N-mp
with the trumpets
בַּשּׁוֹפָר֑וֹת
baš-šō-w-p̄ā-rō-wṯ
башофарот
h7782
HB
Conj-w, Art | V-Qal-QalPassPrtcpl-ms
and the armed men
וְהֶחָלוּץ֙
wə-he-ḥā-lūṣ
вэхэхалуц
h2502
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
went
הֹלֵ֣ךְ
hō-lêḵ
холэх
h1980
HB
Prep-l | N-mpc | 3mp
before them
לִפְנֵיהֶ֔ם
lip̄-nê-hem
лифнэхэм
h6440
HB
Conj-w, Art | V-Piel-Prtcpl-ms
but the rear guard
וְהַֽמְאַסֵּ֗ף
wə-ham-’as-sêp̄
вэхамасэф
h622
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
came
הֹלֵךְ֙
hō-lêḵ
холэх
h1980
HB
Prep
after
אַֽחֲרֵי֙
’a-ḥă-rê
ахарэй
h310
HB
N-csc
the ark
אֲר֣וֹן
’ă-rō-wn
арон
h727
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
-
[הולך]
[hō-w-lêḵ]
[холэх]
-
V-Qal-InfAbs
while [the priests] continued
(הָל֖וֹךְ)
(hā-lō-wḵ)
(халох)
h1980
HB
Conj-w | V-Qal-InfAbs
and blowing
וְתָק֥וֹעַ
wə-ṯā-qō-w-a‘
вэтакова
h8628
HB
Prep-b, Art | N-mp
the trumpets
בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃
baš-šō-w-p̄ā-rō-wṯ
башофарот
h7782
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
6:1-27
PP 487-93
;
SR 178-81
;
4T 160-4
6:1-13
PP 393
6:1-20
4aSG 102
;
SR 184
;
TM 214
6:6-21
4aSG 62-4
6:13-21
4aSG 105
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия