Иисус Навин 8:20
ID 6023
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Жители
Гая,
оглянувшись
назад,
увидели,
что
дым
от
города
восходил
к
небу.
И
не
было
для
них
места,
куда
бы
бежать
—
ни
туда,
ни
сюда;
ибо
народ,
бежавший
к
пустыне,
обратился
на
преследователей.
BTI-15
Оглянулись
воины
Ая
и
видят:
дым
над
городом
поднимается
до
небес.
И
не
знали
они,
куда
им
бежать:
вперед
или
назад.
А
израильтяне,
что
отступали
к
пустыне,
вдруг
повернули
против
своих
преследователей.
[8]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And when looked
וַיִּפְנ֣וּ
way-yip̄-nū
вайифну
h6437
HB
N-mpc
the men
אַנְשֵׁי֩
’an-šê
аншэ
h376
HB
Art | N-proper-fs
of Ai
הָעַ֨י
hā-‘ay
хаай
h5857
HB
Prep | 3mp
behind them
אַחֲרֵיהֶ֜ם
’a-ḥă-rê-hem
ахарэхэм
h310
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they saw
וַיִּרְא֗וּ
way-yir-’ū
вайиру
h7200
HB
Conj-w | Interj
and behold
וְהִנֵּ֨ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
V-Qal-Perf-3ms
ascended
עָלָ֜ה
‘ā-lāh
ала
h5927
HB
N-msc
the smoke
עֲשַׁ֤ן
‘ă-šan
ашан
h6227
HB
Art | N-fs
of the city
הָעִיר֙
hā-‘îr
хаир
h5892
HB
Art | N-mp | 3fs
to heaven
הַשָּׁמַ֔יְמָה
haš-šā-may-māh
хашамайма
h8064
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
so no
וְלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3ms
had
הָיָ֨ה
hā-yāh
хая
h1961
HB
Prep | 3mp
they
בָהֶ֥ם
ḇā-hem
вахэм
-
N-fd
power
יָדַ֛יִם
yā-ḏa-yim
ядайим
h3027
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to flee
לָנ֖וּס
lā-nūs
лянус
h5127
HB
Adv
this way
הֵ֣נָּה
hên-nāh
хэна
h2008
HB
Conj-w | Adv
or that way
וָהֵ֑נָּה
wā-hên-nāh
вахэна
h2008
HB
Conj-w, Art | N-ms
and the people
וְהָעָם֙
wə-hā-‘ām
вэхаам
h5971
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
who had fled
הַנָּ֣ס
han-nās
ханас
h5127
HB
Art | N-ms
to the wilderness
הַמִּדְבָּ֔ר
ham-miḏ-bār
хамидбар
h4057
HB
V-Niphal-Perf-3ms
turned back
נֶהְפַּ֖ךְ
neh-paḵ
нэхпах
h2015
HB
Prep
on
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
the pursuers
הָרוֹדֵֽף׃
hā-rō-w-ḏêp̄
хародэф
h7291
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
8:1-29
PP 499
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия