Левит 6:10
ID 2860
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пусть
священник
оденется
в
льняную
одежду
свою,
и
наденет
на
тело
свое
льняное
нижнее
платье,
и
снимет
пепел
от
всесожжения,
которое
сжег
огонь
на
жертвеннике,
и
положит
его
подле
жертвенника;
BTI-15
Поутру
священник,
облачившийся
в
льняную
одежду
свою
и
льняное
белье,
закрывающее
нижнюю
часть
его
тела,
соберет
весь
пепел,
в
который
огонь
превратил
жертву,
принесенную
во
всесожжение
на
жертвеннике,
и
подле
него
высыплет
тот
пепел.
[6]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
And shall put on
וְלָבַ֨שׁ
wə-lā-ḇaš
вэляваш
h3847
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֜ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
N-msc | 3ms
his garment
מִדּ֣וֹ
mid-dōw
мидов
h4055
HB
N-ms
linen
בַ֗ד
ḇaḏ
вад
h906
HB
Conj-w | N-mdc
and his trousers
וּמִֽכְנְסֵי־
ū-miḵ-nə-sê-
умихнэсэй
h4370
HB
N-ms
linen
בַד֮
ḇaḏ
вад
h906
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he shall put
יִלְבַּ֣שׁ
yil-baš
йилбаш
h3847
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc | 3ms
his body
בְּשָׂרוֹ֒
bə-śā-rōw
бэсаров
h1320
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-3ms
and take up
וְהֵרִ֣ים
wə-hê-rîm
вэхэрим
h7311
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
the ashes
הַדֶּ֗שֶׁן
had-de-šen
хадэшэн
h1880
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3fs
has consumed
תֹּאכַ֥ל
tō-ḵal
тохаль
h398
HB
Art | N-cs
the fire
הָאֵ֛שׁ
hā-’êš
хаэш
h784
HB
Prep
of
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
Art | N-fs
the burnt offering
הָעֹלָ֖ה
hā-‘ō-lāh
хаола
h5930
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
Art | N-ms
the altar
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms | 3ms
and he shall put them
וְשָׂמ֕וֹ
wə-śā-mōw
вэсамов
h7760
HB
Prep
beside
אֵ֖צֶל
’ê-ṣel
эцэль
h681
HB
Art | N-ms
the altar
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
לָא
תִּתְאֲפֵי
חֲמִיעַ
חוּלָקְהוֹן
יְהַבִית
יָתַהּ
מִקֻּרְבָּנָי
קֹדֶשׁ
קֻדְשִׁין
הִיא
כְּחַטָּתָא
וְכַאֲשָׁמָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
ἐνδύσεται
g1746
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεὺς
g2409
N-ASM
χιτῶνα
g5509
A-ASM
λινοῦν
CONJ
καὶ
g2532
A-ASN
περισκελὲς
A-ASN
λινοῦν
V-FMI-3S
ἐνδύσεται
g1746
PREP
περὶ
g4012
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
σῶμα
g4983
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἀφελεῖ
g851
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
κατακάρπωσιν,
R-ASF
ἣν
g3739
PRT
ἂν
g302
V-AAS-3S
καταναλώσῃ
g2654
T-NSN
τὸ
g3588
N-NSN
πῦρ
g4442
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ὁλοκαύτωσιν,
PREP
ἀπὸ
g575
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
θυσιαστηρίου
g2379
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
παραθήσει
g3908
D-ASN
αὐτὸ
g846
V-PMPAS
ἐχόμενον
g2192
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
θυσιαστηρίου.
g2379
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
6:8-18
PP 352
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия