Бытие 41:7
ID 1203
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пожрали
тощие
колосья
семь
колосьев
тучных
и
полных.
И
проснулся
фараон
и
понял,
что
это
сон.
BTI-15
И
эти
пустые
колосья
поглотили
те
семь
колосьев,
налитых
тяжелым
зерном.
Фараон
опять
проснулся.
«Это
всего
лишь
сон»,
—
подумал
он.
[41]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp
And devoured
וַתִּבְלַ֙עְנָה֙
wat-tiḇ-la‘-nāh
вативляна
h1104
HB
Art | N-fp
heads
הַשִּׁבֳּלִ֣ים
haš-šib-bo-lîm
хашибoлим
h7641
HB
Art | Adj-fp
the thin
הַדַּקּ֔וֹת
had-daq-qō-wṯ
хадакот
h1851
HB
DirObjM
-
אֵ֚ת
’êṯ
эт
h853
HB
Number-fs
seven
שֶׁ֣בַע
še-ḇa‘
шэва
h7651
HB
Art | N-fp
heads
הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים
haš-šib-bo-lîm
хашибoлим
h7641
HB
Art | Adj-fp
the fat
הַבְּרִיא֖וֹת
hab-bə-rî-’ō-wṯ
хабэриот
h1277
HB
Conj-w, Art | Adj-fp
and full
וְהַמְּלֵא֑וֹת
wə-ham-mə-lê-’ō-wṯ
вэхамэлэот
h4392
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So awoke
וַיִּיקַ֥ץ
way-yî-qaṣ
вайикац
h3364
HB
N-proper-ms
Pharaoh
פַּרְעֹ֖ה
par-‘ōh
паро
h6547
HB
Conj-w | Interj
and indeed
וְהִנֵּ֥ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-ms
[it was] a dream
חֲלֽוֹם׃
ḥă-lō-wm
халом
h2472
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּבְלַעָא
שֻׁבְלַיָּא
לָקְיָתָא
יָת
שְׁבַע
שֻׁבְלַיָּא
פַּטִּימָתָא
וּמַלְיָתָא
וְאִתְּעַר
פַּרְעֹה
וְהָא
חֶלְמָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
поглотили
κατέπιον
катЭпион
g2666
T-NPM
οἱ
ги
g3588
N-NUI
семь
ἑπτὰ
гэптА
g2033
N-NPM
колосьев
στάχυες
стАхиэс
g4719
T-NPM
οἱ
ги
g3588
A-NPM
мелких
λεπτοὶ
лэптИ
g3016
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
A-NPM
побитых ветром
ἀνεμόφθοροι
анэмОффори
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-NUI
семь
ἑπτὰ
гэптА
g2033
N-APM
колосьев
στάχυας
стАхиас
g4719
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
A-APM
отборных
ἐκλεκτοὺς
эклэктУс
g1588
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
A-APM
полных.
πλήρεις.
плИрис
g4134
V-API-3S
Проснулся
ἠγέρθη
игЭрфи
g1453
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
фараон,
Φαραω,
фарао
g5328
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-IAI-3S
[это] был
ἦν
Ин
g1510
N-NSN
сон.
ἐνύπνιον.
энИпнион
g1798
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
41:1-57
3SG 148-53
41:1-46
PP 219-23
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия