Бытие 42:37
ID 1290
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Рувим
отцу
своему,
говоря:
убей
двух
моих
сыновей,
если
я
не
приведу
его
к
тебе;
отдай
его
на
мои
руки;
я
возвращу
его
тебе.
BTI-15
Рувим
сказал
отцу:
«Убей
моих
двух
сыновей,
если
я
не
приведу
Вениамина
к
тебе.
Доверь
его
мне,
и
я
верну
его
тебе
живым».
[42]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and spoke
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Reuben
רְאוּבֵן֙
rə-’ū-ḇên
рэувэн
h7205
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 3ms
his father
אָבִ֣יו
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֔ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Number-mdc
my two
שְׁנֵ֤י
šə-nê
шэнэй
h8147
HB
N-mpc | 1cs
sons
בָנַי֙
ḇā-nay
ванай
h1121
HB
V-Hiphil-Imperf-2ms
you may slay
תָּמִ֔ית
tā-mîṯ
тамит
h4191
HB
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-1cs
I do bring him [back]
אֲבִיאֶ֖נּוּ
’ă-ḇî-’en-nū
авиэну
h935
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶ֑יךָ
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
V-Qal-Imp-ms | 3fs
put
תְּנָ֤ה
tə-nāh
тэна
h5414
HB
DirObjM | 3ms
him
אֹתוֹ֙
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
Prep
in
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-fsc | 1cs
my hands
יָדִ֔י
yā-ḏî
яди
h3027
HB
Conj-w | Pro-1cs
and I
וַאֲנִ֖י
wa-’ă-nî
ваани
h589
HB
V-Hiphil-Imperf-1cs
will bring him back
אֲשִׁיבֶ֥נּוּ
’ă-šî-ḇen-nū
ашивэну
h7725
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶֽיךָ׃
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
רְאוּבֵן
לַאֲבוּהִי
לְמֵימַר
יָת
תְּרֵין
בְּנַי
תְּמִית
אִם
לָא
אַיְתֵינֵיהּ
לָךְ
הַב
יָתֵיהּ
עַל
יְדִי
וַאֲנָא
אֲתִיבִנֵּיהּ
לָךְ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Рувин
Ρουβην
рувин
g4502
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
отцу
πατρὶ
патрИ
g3962
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
V-PAPNS
говорящий:
λέγων
лЭгон
g3004
T-APM
Τοὺς
тУс
g3588
N-NUI
Двух
δύο
дИо
g1417
N-APM
сыновей
υἱούς
гиУс
g5207
P-GS
моих
μου
му
g1473
V-AAD-2S
убей,
ἀπόκτεινον,
апОктинон
g615
CONJ
если
ἐὰν
эАн
g1437
ADV
не
μὴ
мИ
g3165
V-AAS-1S
принесу
ἀγάγω
агАго
g71
D-ASM
его
αὐτὸν
аутОн
g846
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
P-AS
тебе
σέ
сЭ
g4771
V-AAD-2S
дай
δὸς
дОс
g1325
D-ASM
его
αὐτὸν
аутОн
g846
PREP
в
εἰς
ис
g1519
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
руку
χεῖρά
хИрА
g5495
P-GS
мою́,
μου,
му
g1473
CONJ
и я
κἀγὼ
кагО
g2504
V-FAI-1S
верну
ἀνάξω
анАксо
g321
D-ASM
его
αὐτὸν
аутОн
g846
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
P-AS
тебе.
σέ.
сЭ
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
42:1-38
PP 224-7
;
3SG 153-8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия