3-я Царств 20:13
ID 9423
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вот,
один
пророк
подошел
к
Ахаву,
царю
Израильскому,
и
сказал:
так
говорит
Господь:
видишь
ли
все
это
большое
полчище?
вот,
Я
сегодня
предам
его
в
руку
твою,
чтобы
ты
знал,
что
Я
Господь.
BTI-15
Тогда
один
из
пророков
подошел
к
Ахаву,
царю
израильскому,
и
сказал:
«Вот
что
говорит
ГОСПОДЬ:
„Видишь
ли
это
великое
множество?
Я
предам
его
сегодня
в
твои
руки,
и
узнаешь,
что
Я
—
ГОСПОДЬ!“»
[20]
Conj-w | Interj
And suddenly
וְהִנֵּ֣ה ׀
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-ms
prophet
נָבִ֣יא
nā-ḇî
нави
h5030
HB
Number-ms
a
אֶחָ֗ד
’e-ḥāḏ
эхад
h259
HB
V-Niphal-Perf-3ms
approached
נִגַּשׁ֮
nig-gaš
нигаш
h5066
HB
Prep
unto
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Ahab
אַחְאָ֣ב
’aḥ-’āḇ
ахав
h256
HB
N-msc
king
מֶֽלֶךְ־
me-leḵ-
мэлэх
h4428
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵל֒
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and saying
וַיֹּ֗אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Adv
thus
כֹּ֚ה
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Perf-2ms
have you seen
הְֽרָאִ֔יתָ
hə-rā-’î-ṯā
хэраита
h7200
HB
DirObjM
-
אֵ֛ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-ms
multitude
הֶהָמ֥וֹן
he-hā-mō-wn
хэхамон
h1995
HB
Art | Adj-ms
great
הַגָּד֖וֹל
hag-gā-ḏō-wl
хагадоль
h1419
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֑ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Interj | 1cs
behold
הִנְנִ֨י
hin-nî
хини
h2005
HB
V-Qal-Prtcpl-msc | 3ms
I will deliver it
נֹתְנ֤וֹ
nō-ṯə-nōw
нотэнов
h5414
HB
Prep-b | N-fsc | 2ms
into your hand
בְיָֽדְךָ֙
ḇə-yā-ḏə-ḵā
вэядэха
h3027
HB
Art | N-ms
today
הַיּ֔וֹם
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
and you shall know
וְיָדַעְתָּ֖
wə-yā-ḏa‘-tā
вэядата
h3045
HB
Conj
that
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
Pro-1cs
I [am]
אֲנִ֥י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия