4-я Царств 23:17
ID 10184
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Иосия
:
что
это
за
памятник,
который
я
вижу?
И
сказали
ему
жители
города:
это
могила
человека
Божия,
который
приходил
из
Иудеи
и
провозгласил
о
том,
что
ты
делаешь
над
жертвенником
Вефильским.
BTI-15
Потом
царь
спросил:
«Что
за
памятник
я
вижу?»
«Это
могила
человека
Божьего,
который
приходил
из
Иудеи
и
предсказал
то,
что
ты
теперь
сделал
с
жертвенником
Бет-Эля»,
—
ответили
ему
жители
того
города.
[23]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he said
וַיֹּ֕אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Interrog
what [is]
מָ֚ה
māh
ма
h4100
HB
Art | N-ms
gravestone
הַצִּיּ֣וּן
haṣ-ṣî-yūn
хацийун
h6725
HB
Pro-ms
this
הַלָּ֔ז
hal-lāz
халяз
h1975
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֖ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֣י
’ă-nî
ани
h589
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
see
רֹאֶ֑ה
rō-’eh
роэ
h7200
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
so told
וַיֹּאמְר֨וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Prep | 3ms
him
אֵלָ֜יו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
N-mpc
the men
אַנְשֵׁ֣י
’an-šê
аншэ
h376
HB
Art | N-fs
of the city
הָעִ֗יר
hā-‘îr
хаир
h5892
HB
Art | N-msc
[it is] the tomb
הַקֶּ֤בֶר
haq-qe-ḇer
хакевэр
h6913
HB
N-msc
of the man
אִישׁ־
’îš-
иш
h376
HB
Art | N-mp
of God
הָֽאֱלֹהִים֙
hā-’ĕ-lō-hîm
хаэлохим
h430
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
came
בָּ֣א
bā
ба
h935
HB
Prep-m | N-proper-ms
from Judah
מִֽיהוּדָ֔ה
mî-hū-ḏāh
михуда
h3063
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and proclaimed
וַיִּקְרָ֗א
way-yiq-rā
вайикра
h7121
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-mp
things
הַדְּבָרִ֤ים
had-də-ḇā-rîm
хадэварим
h1697
HB
Art | Pro-cp
these
הָאֵ֙לֶּה֙
hā-’êl-leh
хаэлэ
h428
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-2ms
you have done
עָשִׂ֔יתָ
‘ā-śî-ṯā
асита
h6213
HB
Prep
against
עַ֖ל
‘al
аль
h5921
HB
Art | N-msc
the altar
הַמִּזְבַּ֥ח
ham-miz-baḥ
хамизбах
h4196
HB
Prep
of
בֵּֽית־
bêṯ-
бэт
-
N-proper-fs
Bethel
אֵֽל׃
’êl
эль
h1008
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
I-NSN
Τί
g5100
T-NSN
τὸ
g3588
N-NSN
σκόπελον
D-NSN
ἐκεῖνο,
g1565
R-NSN
ὃ
g3739
P-NS
ἐγὼ
g1473
V-PAI-1S
ὁρῶ;
g3708
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
εἶπον
g2036
D-DSM
αὐτῷ
g846
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἄνδρες
g435
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
πόλεως
g4172
T-NSM
Ὁ
g3588
N-NSM
ἄνθρωπος
g444
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ
g2316
V-PAI-3S
ἐστιν
g1510
T-NSM
ὁ
g3588
V-RAPNS
ἐξεληλυθὼς
g1831
PREP
ἐξ
g1537
N-PRI
Ιουδα
g2448
CONJ
καὶ
g2532
V-AMPNS
ἐπικαλεσάμενος
g1941
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
λόγους
g3056
D-APM
τούτους,
g3778
R-APM
οὓς
g3739
V-ANI-3S
ἐπεκαλέσατο
g1941
PREP
ἐπὶ
g1909
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
θυσιαστήριον
g2379
N-PRI
Βαιθηλ.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
23:1-25
RC 57
23:15-18
PK 402
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия