4-я Царств 3:11
ID 9589
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Иосафат:
нет
ли
здесь
пророка
Господня,
чтобы
нам
вопросить
Господа
чрез
него?
И
отвечал
один
из
слуг
царя
Израильского
и
сказал:
здесь
Елисей,
сын
Сафатов,
который
подавал
воду
на
руки
Илии.
BTI-15
«Нет
ли
здесь
пророка
ГОСПОДНЯ,
чтобы
через
него
вопросить
ГОСПОДА?»
—
спросил
Иосафат.
Один
из
слуг
израильского
царя
ему
ответил:
«Здесь
есть
Елисей,
сын
Шафата,
который
постоянно
служил
Илии».
[3]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
but said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֗ט
yə-hō-wō-šā-p̄āṭ
йэхошафат
h3092
HB
Adv
[is there] no
הַאֵ֨ין
ha-’ên
хаэн
h369
HB
Adv
here
פֹּ֤ה
pōh
по
h6311
HB
N-ms
prophet
נָבִיא֙
nā-ḇî
нави
h5030
HB
Prep-l | N-proper-ms
of Yahweh
לַֽיהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp
that we may inquire
וְנִדְרְשָׁ֥ה
wə-niḏ-rə-šāh
вэнидрэша
h1875
HB
DirObjM
of
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep-m | 3ms
by him
מֵאוֹת֑וֹ
mê-’ō-w-ṯōw
мэотов
h854
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
so answered
וַ֠יַּעַן
way-ya-‘an
ваяан
h6030
HB
Number-ms
one
אֶחָ֞ד
’e-ḥāḏ
эхад
h259
HB
Prep-m | N-mpc
of the servants
מֵעַבְדֵ֤י
mê-‘aḇ-ḏê
мэавдэй
h5650
HB
N-msc
of the king
מֶֽלֶךְ־
me-leḵ-
мэлэх
h4428
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֔אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Adv
here
פֹּ֚ה
pōh
по
h6311
HB
N-proper-ms
Elisha [is]
אֱלִישָׁ֣ע
’ĕ-lî-šā‘
элиша
h477
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Shaphat
שָׁפָ֔ט
šā-p̄āṭ
шафат
h8202
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
poured
יָ֥צַק
yā-ṣaq
яцак
h3332
HB
N-mp
water
מַ֖יִם
ma-yim
майим
h4325
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-fdc
the hands
יְדֵ֥י
yə-ḏê
йэдэй
h3027
HB
N-proper-ms
of Elijah
אֵלִיָּֽהוּ׃
’ê-lî-yā-hū
элияху
h452
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
N-PRI
Ιωσαφατ
g2498
ADV
Οὐκ
g3364
V-PAI-3S
ἔστιν
g1510
ADV
ὧδε
g3592
N-NSM
προφήτης
g4396
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
κυρίου
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-1P
ἐπιζητήσωμεν
g1934
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
κύριον
g2962
PREP
παρ᾽
g3844
D-GSM
αὐτοῦ;
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3S
ἀπεκρίθη
g611
A-NSM
εἷς
g1519
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
παίδων
g3816
N-GSM
βασιλέως
g935
N-PRI
Ισραηλ
g2474
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
ADV
Ὧδε
g3592
N-PRI
Ελισαιε
N-NSM
υἱὸς
g5207
N-PRI
Σαφατ,
R-NSM
ὃς
g3739
V-IAI-3S
ἐπέχεεν
g2022
N-ASN
ὕδωρ
g5204
PREP
ἐπὶ
g1909
N-APF
χεῖρας
g5495
N-PRI
Ηλιου.
g2243
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
3:11
Ed 59
;
PK 222
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия