2-я Паралипоменон 11:4
ID 11420
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Так
говорит
Господь:
не
ходите
и
не
начинайте
войны
с
братьями
вашими;
возвратитесь
каждый
в
дом
свой,
ибо
Мною
сделано
это.
Они
послушались
слов
Господних
и
возвратились
из
похода
против
Иеровоама.
BTI-15
„Так
говорит
ГОСПОДЬ:
„Не
идите
войной
на
своих
братьев!
Пусть
каждый
возвращается
к
себе
домой,
ибо
всё
это
произошло
по
Моей
воле!““»
И
вняли
они
слову
ГОСПОДА
и
не
пошли
войной
на
Иеровоама.
[11]
Adv
thus
כֹּ֣ה
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֡ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Adv-NegPrt
not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-2mp
You shall go up
תַעֲלוּ֩
ṯa-‘ă-lū
таалу
h5927
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
or
וְלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Niphal-Imperf-2mp
fight
תִלָּ֨חֲמ֜וּ
ṯil-lā-ḥă-mū
тиляхаму
h3898
HB
Prep
against
עִם־
‘im-
им
h5973
HB
N-mpc | 2mp
your brothers
אֲחֵיכֶ֗ם
’ă-ḥê-ḵem
ахэхэм
h251
HB
V-Qal-Imp-mp
and let return
שׁ֚וּבוּ
ū-ḇū
уву
h7725
HB
N-ms
every man
אִ֣ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Prep-l | N-msc | 3ms
to his house
לְבֵית֔וֹ
lə-ḇê-ṯōw
левэтов
h1004
HB
Conj
for
כִּ֧י
kî
ки
h3588
HB
Prep-m | DirObjM | 1cs
from Me
מֵֽאִתִּ֛י
mê-’it-tî
мэити
h853
HB
V-Niphal-Perf-3ms
is
נִהְיָ֖ה
nih-yāh
нихя
h1961
HB
Art | N-ms
thing
הַדָּבָ֣ר
had-dā-ḇār
хадавар
h1697
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֑ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
therefore they obeyed
וַֽיִּשְׁמְעוּ֙
way-yiš-mə-‘ū
вайишмэу
h8085
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc
the words
דִּבְרֵ֣י
diḇ-rê
диврэй
h1697
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and turned back
וַיָּשֻׁ֖בוּ
way-yā-šu-ḇū
ваяшуву
h7725
HB
Prep-m | V-Qal-Inf
from attacking
מִלֶּ֥כֶת
mil-le-ḵeṯ
милэхэт
h1980
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Jeroboam
יָרָבְעָֽם׃
yā-rā-ḇə-‘ām
яравэам
h3379
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
D-APN
Τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
ADV
Οὐκ
g3364
V-FMI-2P
ἀναβήσεσθε
g305
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐ
g3364
V-FAI-2P
πολεμήσετε
g4170
PREP
πρὸς
g4314
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ἀδελφοὺς
g80
P-GP
ὑμῶν·
g4771
V-PAD-2P
ἀποστρέφετε
g654
A-NSM
ἕκαστος
g1538
PREP
εἰς
g1519
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
οἶκον
g3624
D-GSM
αὐτοῦ,
g846
CONJ
ὅτι
g3754
PREP
παρ᾽
g3844
P-GS
ἐμοῦ
g1473
V-ANI-3S
ἐγένετο
g1096
T-NSN
τὸ
g3588
N-NSN
ῥῆμα
g4487
D-NSN
τοῦτο.
g3778
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἐπήκουσαν
g1873
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λόγου
g3056
N-GSM
κυρίου
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3P
ἀπεστράφησαν
g654
T-GSN
τοῦ
g3588
ADV
μὴ
g3165
V-APN
πορευθῆναι
g4198
PREP
ἐπὶ
g1909
N-PRI
Ιεροβοαμ.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
11:1-12
PK 91-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия