2-я Паралипоменон 23:14
ID 11672
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вызвал
Иодай
священник
начальников
сотен,
начальствующих
над
войском,
и
сказал
им:
выведите
ее
вон,
и,
кто
последует
за
нею,
да
будет
умерщвлен
мечом.
Потому
что
священник
сказал:
не
умертвите
ее
в
доме
Господнем.
BTI-15
Священник
Ехояда
велел
главам
сотен
и
прочим
военачальникам:
«Выведите
ее
прочь
за
пределы
Храма,
а
тех,
кто
пойдет
за
ней,
убейте
мечом!»
Так
рассуждал
священник:
«Нельзя
предавать
ее
смерти
в
Храме
ГОСПОДНЕМ».
[23]
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
And brought out
וַיּוֹצֵא֩
way-yō-w-ṣê
вайоцэй
h3318
HB
N-proper-ms
Jehoiada
יְהוֹיָדָ֨ע
yə-hō-w-yā-ḏā‘
йэхояда
h3077
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֜ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc
the captains
שָׂרֵ֥י
śā-rê
сарэй
h8269
HB
Art | Number-fp
of hundreds
הַמֵּא֣וֹת ׀
ham-mê-’ō-wṯ
хамэот
h3967
HB
V-Qal-QalPassPrtcpl-mpc
who were set over
פְּקוּדֵ֣י
pə-qū-ḏê
пкудэй
h6485
HB
Art | N-ms
the army
הַחַ֗יִל
ha-ḥa-yil
хахайиль
h2428
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3mp
to them
אֲלֵהֶם֙
’ă-lê-hem
алэхэм
h413
HB
V-Hiphil-Imp-mp | 3fs
take her outside
הֽוֹצִיא֙וּהָ֙
hō-w-ṣî-’ū-hā
хоциуха
h3318
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Prep-m | N-msc
under
מִבֵּ֣ית
mib-bêṯ
мибэт
h1004
HB
Art | N-fp
guard
הַשְּׂדֵר֔וֹת
haś-śə-ḏê-rō-wṯ
хасэдэрот
h7713
HB
Conj-w, Art | V-Qal-Prtcpl-ms
and whoever follows
וְהַבָּ֥א
wə-hab-bā
вэхаба
h935
HB
Prep | 3fs
her
אַחֲרֶ֖יהָ
’a-ḥă-re-hā
ахарэха
h310
HB
V-Hophal-Imperf-3ms
slay
יוּמַ֣ת
yū-maṯ
йумат
h4191
HB
Prep-b, Art | N-fs
with the sword
בֶּחָ֑רֶב
be-ḥā-reḇ
бэхарэв
h2719
HB
Conj
For
כִּ֚י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3ms
had said
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֔ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-2mp | 3fs
do kill her
תְמִית֖וּהָ
ṯə-mî-ṯū-hā
тэмитуха
h4191
HB
N-msc
in the house of
בֵּ֥ית
bêṯ
бэт
h1004
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐξῆλθεν
g1831
N-PRI
Ιωδαε
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεύς,
g2409
CONJ
καὶ
g2532
V-ANI-3S
ἐνετείλατο
g1781
N-PRI
Ιωδαε
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεὺς
g2409
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
ἑκατοντάρχοις
g1543
CONJ
καὶ
g2532
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
ἀρχηγοῖς
g747
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
δυνάμεως
g1411
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
D-DPM
αὐτοῖς
g846
V-AAD-2S
Ἐκβάλετε
g1544
D-ASF
αὐτὴν
g846
PREP
ἐκτὸς
g1622
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
οἴκου
g3624
CONJ
καὶ
g2532
V-AMI-2P
εἰσέλθατε
g1525
ADV
ὀπίσω
g3694
D-GSF
αὐτῆς,
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-3S
ἀποθανέτω
g599
N-DSF
μαχαίρᾳ·
g3162
CONJ
ὅτι
g3754
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεύς
g2409
ADV
Μὴ
g3165
V-AAD-3S
ἀποθανέτω
g599
PREP
ἐν
g1722
N-DSM
οἴκῳ
g3624
N-GSM
κυρίου.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия