Псалтирь 18:14
ID 14194
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
от
умышленных
удержи
раба
Твоего,
чтобы
не
возобладали
мною.
Тогда
я
буду
непорочен
и
чист
от
великого
развращения.
BTI-15
От
сознательных
грехов
удержи
слугу
Своего,
дабы
не
возобладали
они
надо
мною!
Тогда
непорочен
и
чист
буду
я
от
тяжких
прегрешений.
[18]
Conj
Also
גַּ֤ם
gam
гам
h1571
HB
Prep-m | Adj-mp
from presumptuous [sins]
מִזֵּדִ֨ים ׀
miz-zê-ḏîm
мизэдим
h2086
HB
V-Qal-Imp-ms
Keep back
חֲשֹׂ֬ךְ
ḥă-śōḵ
хасох
h2820
HB
N-msc | 2ms
Your servant
עַבְדֶּ֗ךָ
‘aḇ-de-ḵā
авдэха
h5650
HB
Adv
not
אַֽל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf-3mp
let them have dominion
יִמְשְׁלוּ־
yim-šə-lū-
йимшлу
h4910
HB
Prep | 1cs
over me
בִ֣י
ḇî
ви
-
Adv
then
אָ֣ז
’āz
аз
h227
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I shall be blameless
אֵיתָ֑ם
’ê-ṯām
этам
h8552
HB
Conj-w | V-Niphal-ConjPerf-1cs
and I shall be innocent
וְ֝נִקֵּ֗יתִי
wə-niq-qê-ṯî
вэникэти
h5352
HB
Prep-m | N-ms
of transgression
מִפֶּ֥שַֽׁע
mip-pe-ša‘
мипша
h6588
HB
Adj-ms
great
רָֽב׃
rāḇ
рав
h7227
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἀπὸ
g575
A-GPM
ἀλλοτρίων
g245
V-AMD-2S
φεῖσαι
g5339
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
δούλου
g1401
P-GS
σου·
g4771
CONJ
ἐὰν
g1437
ADV
μή
g3165
P-GS
μου
g1473
V-AAS-3P
κατακυριεύσωσιν,
g2634
ADV
τότε
g5119
A-NSM
ἄμωμος
g299
V-FMI-1S
ἔσομαι
g1510
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-1S
καθαρισθήσομαι
g2511
PREP
ἀπὸ
g575
N-GSF
ἁμαρτίας
g266
A-GSF
μεγάλης.
g3173
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
19:1-14
CT 453
;
3BC 1143-6
19:1-14
3BC 1143-4
19:7-14
1SM 212
19:12,13
TMK 242.3
19:13
OHC 93
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия