Исход 21:28
ID 2106
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Если
вол
забодает
мужчину
или
женщину
до
смерти,
то
вола
побить
камнями
и
мяса
его
не
есть;
а
хозяин
вола
не
виноват;
BTI-15
Если
чей-то
бык
насмерть
забодает
мужчину
или
женщину,
то
быка
надлежит
забить
камнями
и
мяса
его
есть
нельзя.
Однако
вины
хозяина
быка
при
этом
нет.
[21]
Conj-w | Conj
And if
וְכִֽי־
wə-ḵî-
вэхи
h3588
HB
V-Qal-Imperf-3ms
gores
יִגַּ֨ח
yig-gaḥ
йигах
h5055
HB
N-ms
an ox
שׁ֥וֹר
šō-wr
шор
h7794
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-ms
a man
אִ֛ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Conj
or
א֥וֹ
’ōw
ов
h176
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fs
a woman
אִשָּׁ֖ה
’iš-šāh
иша
h802
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and to death
וָמֵ֑ת
wā-mêṯ
вамэт
h4191
HB
V-Qal-InfAbs
surely
סָק֨וֹל
sā-qō-wl
саколь
h5619
HB
V-Niphal-Imperf-3ms
then shall be stoned
יִסָּקֵ֜ל
yis-sā-qêl
йисакэль
h5619
HB
Art | N-ms
the ox
הַשּׁ֗וֹר
haš-šō-wr
хашор
h7794
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֤א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Niphal-Imperf-3ms
shall be eaten
יֵאָכֵל֙
yê-’ā-ḵêl
йэахэль
h398
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
its flesh
בְּשָׂר֔וֹ
bə-śā-rōw
бэсаров
h1320
HB
Conj-w | N-msc
but the owner
וּבַ֥עַל
ū-ḇa-‘al
увааль
h1167
HB
Art | N-ms
of the ox
הַשּׁ֖וֹר
haš-šō-wr
хашор
h7794
HB
Adj-ms
[shall be] acquitted
נָקִֽי׃
nā-qî
наки
h5355
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲרֵי
יִגַּח
תּוֹרָא
יָת
גֻּבְרָא
אוֹ
יָת
אִתְּתָא
וִימוּת--אִתְרְגָמָא
יִתְרְגֵים
תּוֹרָא
וְלָא
יִתְאֲכִיל
יָת
בִּסְרֵיהּ
וּמָרֵיהּ
דְּתוֹרָא
יְהֵי
זָכָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Если
Ἐὰν
эАн
g1437
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-AAS-3S
избодал
κερατίσῃ
кэратИси
N-NSM
бык
ταῦρος
тАурос
g5022
N-ASM
мужчину
ἄνδρα
Андра
g435
CONJ
или
ἢ
И
g2228
N-ASF
женщину,
γυναῖκα,
гинЭка
g1135
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAS-3S
умер,
ἀποθάνῃ,
апофАни
g599
N-DPM
камнями
λίθοις
лИфис
g3037
V-FPI-3S
будет побит
λιθοβοληθήσεται
лифоволифИсэтэ
g3036
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
бык,
ταῦρος,
тАурос
g5022
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
ADV
не
οὐ
у
g3364
V-FPI-3S
[да] будет съедено
βρωθήσεται
врофИсэтэ
g977
T-NPN
τὰ
тА
g3588
N-NPN
мясо
κρέα
крЭа
g2907
D-GSM
его;
αὐτοῦ·
аутУ
g846
T-NSM
ὁ
го
g3588
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-NSM
господин
κύριος
кИриос
g2962
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
быка
ταύρου
тАуру
g5022
A-NSM
невиновный
ἀθῷος
афОос
g121
V-FMI-3S
будет.
ἔσται.
Эстэ
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
21:28,29
Te 288
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия