Исход 27:20
ID 2293
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вели
сынам
Израилевым,
чтобы
они
приносили
тебе
елей
чистый,
выбитый
из
маслин,
для
освещения,
чтобы
горел
светильник
во
всякое
время;
BTI-15
Распорядись
о
том,
чтобы
сыны
Израилевы
приносили
тебе
для
светильника
елей
чистый,
из
маслин
выжатый.
Светильник
в
Скинии
должен
гореть
каждую
ночь.
[27]
Conj-w | Pro-2ms
And you
וְאַתָּ֞ה
wə-’at-tāh
вэата
h859
HB
V-Piel-Imperf-2ms
shall command
תְּצַוֶּ֣ה ׀
tə-ṣaw-weh
тэцавэ
h6680
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc
the sons
בְּנֵ֣י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp
that they bring
וְיִקְח֨וּ
wə-yiq-ḥū
вэйикху
h3947
HB
Prep | 2ms
you
אֵלֶ֜יךָ
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
N-msc
oil
שֶׁ֣מֶן
še-men
шэмэн
h8081
HB
N-ms
of olives
זַ֥יִת
za-yiṯ
зайит
h2132
HB
Adj-ms
pure
זָ֛ךְ
zāḵ
зах
h2134
HB
Adj-ms
pressed
כָּתִ֖ית
kā-ṯîṯ
катит
h3795
HB
Prep-l, Art | N-ms
for the light
לַמָּא֑וֹר
lam-mā-’ō-wr
лямаор
h3974
HB
Prep-l | V-Hiphil-Inf
to cause to burn
לְהַעֲלֹ֥ת
lə-ha-‘ă-lōṯ
лехаалот
h5927
HB
N-msc
the lamp
נֵ֖ר
nêr
нэр
h5216
HB
Adv
continually
תָּמִֽיד׃
tā-mîḏ
тамид
h8548
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאַתְּ
תְּפַקֵּיד
יָת
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
וְיִסְּבוּן
לָךְ
מְשַׁח
זֵיתָא
דָּכְיָא
כָּתִישָׁא--לְאַנְהָרָא:
לְאַדְלָקָא
בּוֹצִינַיָּא
תְּדִירָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
Καὶ
кЭ
g2532
P-NS
ты
σὺ
сИ
g4771
V-AAD-2S
прикажешь
σύνταξον
сИнтаксон
g4929
T-DPM
τοῖς
тИс
g3588
N-DPM
сыновьям
υἱοῖς
гиИс
g5207
N-PRI
Израиля
Ισραηλ
исраил
g2474
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAD-3P
возьмут
λαβέτωσάν
лавЭтосАн
g2983
P-DS
тебе
σοι
си
g4771
N-ASN
масло
ἔλαιον
Элэон
g1637
PREP
из
ἐξ
экс
g1537
N-GPN
олив
ἐλαίων
элЭон
g1637
A-ASN
прозрачное
ἄτρυγον
Атригон
A-ASN
чистое
καθαρὸν
кафарОн
g2513
V-RMPAS
выбитое
κεκομμένον
кэкоммЭнон
g2875
PREP
для
εἰς
ис
g1519
N-ASN
света
φῶς
фОс
g5457
V-AAN
зажигать,
καῦσαι,
кАусэ
g2545
CONJ
чтобы
ἵνα
гИна
g2443
V-PMS-3S
горел
κάηται
кАитэ
g2545
N-NSM
светильник
λύχνος
лИхнос
g3088
PREP
во
διὰ
диА
g1223
A-GSM
всякое [время].
παντός.
пантОс
g3956
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
27:20
9T 248
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия