Исход 29:46
ID 2383
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
узнают,
что
Я
Господь,
Бог
их,
Который
вывел
их
из
земли
Египетской,
чтобы
Мне
обитать
среди
них.
Я
Господь,
Бог
их.
BTI-15
И
убедятся
они,
что
Я,
ГОСПОДЬ,
Бог
их,
Который
вывел
их
из
Египта,
чтобы
быть
с
ними.
Я
—
ГОСПОДЬ,
Бог
их.
[29]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
And they shall know
וְיָדְע֗וּ
wə-yā-ḏə-‘ū
вэядэу
h3045
HB
Conj
that
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Pro-1cs
I [am]
אֲנִ֤י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 3mp
their God
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם
’ĕ-lō-hê-hem
элохэхэм
h430
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Perf-1cs
brought up
הוֹצֵ֧אתִי
hō-w-ṣê-ṯî
хоцэти
h3318
HB
DirObjM | 3mp
them
אֹתָ֛ם
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Prep-m | N-fsc
out of the land
מֵאֶ֥רֶץ
mê-’e-reṣ
мээрэц
h776
HB
N-proper-fs
of Egypt
מִצְרַ֖יִם
miṣ-ra-yim
мицрайим
h4714
HB
Prep-l | V-Qal-Inf | 1cs
that I may dwell
לְשָׁכְנִ֣י
lə-šā-ḵə-nî
лешахэни
h7931
HB
Prep-b | N-msc | 3mp
among them
בְתוֹכָ֑ם
ḇə-ṯō-w-ḵām
вэтохам
h8432
HB
Pro-1cs
I [am]
אֲנִ֖י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֥ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 3mp
their God
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
’ĕ-lō-hê-hem
элохэхэм
h430
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְיִדְּעוּן
אֲרֵי
אֲנָא
יְיָ
אֱלָהֲהוֹן
דְּאַפֵּיקִית
יָתְהוֹן
מֵאַרְעָא
דְּמִצְרַיִם
לְאַשְׁרָאָה
שְׁכִינְתִי
בֵּינֵיהוֹן:
אֲנָא
יְיָ
אֱלָהֲהוֹן
פ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-FMI-3P
узна́ют
γνώσονται
гнОсонтэ
g1097
CONJ
что
ὅτι
гОти
g3754
P-NS
Я
ἐγώ
эгО
g1473
V-PAI-1S
есть
εἰμι
ими
g1510
N-NSM
Господь
κύριος
кИриос
g2962
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
D-GPM
их
αὐτῶν
аутОн
g846
T-NSM
ὁ
го
g3588
V-AAPNS
выведший
ἐξαγαγὼν
эксагагОн
g1806
D-APM
их
αὐτοὺς
аутУс
g846
PREP
из
ἐκ
эк
g1537
N-GSF
земли́
γῆς
гИс
g1065
N-GSF
Египта
Αἰγύπτου
эгИпту
g125
V-APN
[чтобы] призывать
ἐπικληθῆναι
эпиклифИнэ
g1941
D-DPM
им
αὐτοῖς
аутИс
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
N-NSM
Богом
θεὸς
фэОс
g2316
V-PAN
быть
εἶναι
Инэ
g1510
D-GPM
им.
αὐτῶν.
аутОн
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
29:45,46
PP 314
;
PK 575-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия