Исход 34:20
ID 2517
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Первородное
из
ослов
заменяй
агнцем,
а
если
не
заменишь,
то
выкупи
его;
всех
первенцев
из
сынов
твоих
выкупай;
пусть
не
являются
пред
лице
Мое
с
пустыми
руками.
BTI-15
Каждого
перворожденного
осленка
можешь
выкупить,
отдав
вместо
него
ягненка,
а
если
решил
не
выкупать
его
—
умертви
это
животное.
И
за
всех
первенцев
своих
приноси
Мне
выкуп.
Никто
не
должен
приходить
ко
Мне
на
поклонение
с
пустыми
руками.
[34]
Conj-w | N-msc
but the firstborn
וּפֶ֤טֶר
ū-p̄e-ṭer
уфэтэр
h6363
HB
N-ms
of a donkey
חֲמוֹר֙
ḥă-mō-wr
хамор
h2543
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you shall redeem
תִּפְדֶּ֣ה
tip̄-deh
тифдэ
h6299
HB
Prep-b | N-ms
with a lamb
בְשֶׂ֔ה
ḇə-śeh
вэсэ
h7716
HB
Conj-w | Conj
and if
וְאִם־
wə-’im-
вэим
h518
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you will redeem [him]
תִפְדֶּ֖ה
ṯip̄-deh
тифдэ
h6299
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms | 3ms
then you shall break his neck
וַעֲרַפְתּ֑וֹ
wa-‘ă-rap̄-tōw
ваарафтов
h6202
HB
N-msc
All
כֹּ֣ל
kōl
коль
h3605
HB
N-msc
the firstborn
בְּכ֤וֹר
bə-ḵō-wr
бэхор
h1060
HB
N-mpc | 2ms
of your sons
בָּנֶ֙יךָ֙
bā-ne-ḵā
банэха
h1121
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you shall redeem
תִּפְדֶּ֔ה
tip̄-deh
тифдэ
h6299
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
And none
וְלֹֽא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Niphal-Imperf-3mp
shall appear
יֵרָא֥וּ
yê-rā-’ū
йэрау
h7200
HB
N-mpc | 1cs
before Me
פָנַ֖י
p̄ā-nay
фанай
h6440
HB
Adv
empty-handed
רֵיקָֽם׃
rê-qām
рэкам
h7387
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּבֻכְרָא
דִּחְמָרָא
תִּפְרוּק
בְּאִמְּרָא
וְאִם
לָא
תִּפְרוּק
וְתִקְפֵיהּ
כֹּל
בֻּכְרָא
דִּבְנָךְ
תִּפְרוּק
וְלָא
יִתַּחְזוֹן
קֳדָמַי
רֵיקָנִין
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
A-NSN
первенца
πρωτότοκον
протОтокон
g4416
N-GSN
ослицы
ὑποζυγίου
гиподзигИу
g5268
V-FMI-2S
выкупишь
λυτρώσῃ
литрОси
g3084
N-DSN
овцой;
προβάτῳ·
провАто
g4263
CONJ
если
ἐὰν
эАн
g1437
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
ADV
не
μὴ
мИ
g3165
V-FMI-2S
выкупишь
λυτρώσῃ
литрОси
g3084
D-ASN
его,
αὐτό,
аутО
g846
N-ASF
цену
τιμὴν
тимИн
g5092
V-FAI-3S
дашь.
δώσεις.
дОсис
g1325
A-ASN
Всякого
πᾶν
пАн
g3956
A-ASN
первенца
πρωτότοκον
протОтокон
g4416
T-GPM
τῶν
тОн
g3588
N-GPM
сыновей
υἱῶν
гиОн
g5207
P-GS
твоих
σου
су
g4771
V-FMI-2S
выкупишь.
λυτρώσῃ.
литрОси
g3084
ADV
Не
οὐκ
ук
g3364
V-FPI-2S
явишься
ὀφθήσῃ
оффИси
g3708
PREP
перед
ἐνώπιόν
энОпиОн
g1799
P-GS
Мной
μου
му
g1473
A-NSM
пустой.
κενός.
кэнОс
g2756
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
34:18-23
2T 573
;
2T 598
34:19,20
AA 337
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия