Исход 4:27
ID 1629
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
Господь
сказал
Аарону:
пойди
навстречу
Моисею
в
пустыню.
И
он
пошел,
и
встретился
с
ним
при
горе
Божией,
и
поцеловал
его.
BTI-15
Тем
временем
ГОСПОДЬ
велел
Аарону
идти
в
пустыню
навстречу
Моисею.
Аарон
отправился
в
путь
и,
встретившись
с
Моисеем
у
горы
Божией,
по-братски
приветствовал
его
поцелуем.
[4]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep
to
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Aaron
אַהֲרֹ֔ן
’a-hă-rōn
ахарон
h175
HB
V-Qal-Imp-ms
go
לֵ֛ךְ
lêḵ
лэх
h1980
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to meet
לִקְרַ֥את
liq-raṯ
ликрат
h7125
HB
N-proper-ms
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Art | N-ms | 3fs
into the wilderness
הַמִּדְבָּ֑רָה
ham-miḏ-bā-rāh
хамидбара
h4057
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So he went
וַיֵּ֗לֶךְ
way-yê-leḵ
вайлэх
h1980
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3ms
and met him
וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ
way-yip̄-gə-šê-hū
вайифгэшэху
h6298
HB
Prep-b | N-msc
on the mountain
בְּהַ֥ר
bə-har
бэхар
h2022
HB
Art | N-mp
of God
הָאֱלֹהִ֖ים
hā-’ĕ-lō-hîm
хаэлохим
h430
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and kissed
וַיִּשַּׁק־
way-yiš-šaq-
вайишак
h5401
HB
Prep | 3ms
him
לֽוֹ׃
lōw
лов
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
יְיָ
לְאַהֲרוֹן
אִיזֵיל
לְקַדָּמוּת
מֹשֶׁה
לְמַדְבְּרָא
וַאֲזַל
וְעָרְעֵיהּ
בְּטוּרָא
דְּאִתְגְּלִי
עֲלוֹהִי
יְקָרָא
דַּייָ--וְנַשֵּׁיק
לֵיהּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
Εἶπεν
Ипэн
g2036
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-NSM
Господь
κύριος
кИриос
g2962
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
N-PRI
Аарону:
Ααρων
аарон
g2
V-APD-2S
Отправься
Πορεύθητι
порЭуфити
g4198
PREP
для [того, чтобы]
εἰς
ис
g1519
N-ASF
встретиться с
συνάντησιν
синАнтисин
g4877
N-DSM
Моисеем
Μωυσεῖ
моисИ
g3475
PREP
в
εἰς
ис
g1519
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
пустыню;
ἔρημον·
Эримон
g2048
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-API-3S
он пошёл
ἐπορεύθη
эпорЭуфи
g4198
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
встретил
συνήντησεν
синИнтисэн
g4876
D-DSM
его
αὐτῷ
аутО
g846
PREP
на
ἐν
эн
g1722
T-DSN
τῷ
тО
g3588
N-DSN
горе́
ὄρει
Ори
g3735
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
Бога,
θεοῦ,
фэУ
g2316
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
поцеловали
κατεφίλησαν
катэфИлисан
g2705
D-APM
друг друга.
ἀλλήλους.
аллИлус
g240
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
4:27-31
PP 257
;
3SG 196-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия