Исход 4:30
ID 1632
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пересказал
Аарон
все
слова,
которые
говорил
Господь
Моисею;
и
сделал
Моисей
знамения
пред
глазами
народа,
BTI-15
Аарон
передал
им
всё,
что
ГОСПОДЬ
сказал
Моисею,
и
на
глазах
у
собравшихся
сотворил
те
самые
знамения.
[4]
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
And spoke
וַיְדַבֵּ֣ר
way-ḏab-bêr
вайдабэр
h1696
HB
N-proper-ms
Aaron
אַהֲרֹ֔ן
’a-hă-rōn
ахарон
h175
HB
DirObjM
-
אֵ֚ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-mp
the words
הַדְּבָרִ֔ים
had-də-ḇā-rîm
хадэварим
h1697
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Piel-Perf-3ms
had spoken
דִּבֶּ֥ר
dib-ber
дибэр
h1696
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Moses
מֹשֶׁ֑ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he did
וַיַּ֥עַשׂ
way-ya-‘aś
ваяас
h6213
HB
Art | N-cp
the signs
הָאֹתֹ֖ת
hā-’ō-ṯōṯ
хаотот
h226
HB
Prep-l | N-cdc
in the sight
לְעֵינֵ֥י
lə-‘ê-nê
леэнэй
h5869
HB
Art | N-ms
of the people
הָעָֽם׃
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּמַלֵּיל
אַהֲרוֹן--יָת
כָּל
פִּתְגָמַיָּא
דְּמַלֵּיל
יְיָ
עִם
מֹשֶׁה
וַעֲבַד
אָתַיָּא
לְעֵינֵי
עַמָּא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказал
ἐλάλησεν
элАлисэн
g2980
N-PRI
Аарон
Ααρων
аарон
g2
A-APN
все
πάντα
пАнта
g3956
T-APN
τὰ
тА
g3588
N-APN
слова́
ῥήματα
рИмата
g4487
D-APN
эти,
ταῦτα,
тАута
g3778
R-APN
которые
ἃ
гА
g3739
V-AAI-3S
сказал
ἐλάλησεν
элАлисэн
g2980
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
N-ASM
Моисею,
Μωυσῆν,
моисИн
g3475
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сделал
ἐποίησεν
эпИисэн
g4160
T-APN
τὰ
тА
g3588
N-APN
знамения
σημεῖα
симИа
g4592
PREP
перед
ἐναντίον
энантИон
g1726
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
народом.
λαοῦ.
лаУ
g2992
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
4:27-31
PP 257
;
3SG 196-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия