Иеремия 26:15
ID 19656
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Только
твердо
знайте,
что
если
вы
умертвите
меня,
то
невинную
кровь
возложите
на
себя
и
на
город
сей
и
на
жителей
его;
ибо
истинно
Господь
послал
меня
к
вам
сказать
все
те
слова
в
уши
ваши».
BTI-15
Только
знайте:
если
вы
убьете
меня,
то
запятнаете
себя
невинной
кровью,
падет
проклятие
и
на
этот
город,
и
на
жителей
его,
потому
что
воистину
ГОСПОДЬ
послал
меня
к
вам
возвестить
все
эти
слова».
[26]
Adv
But
אַ֣ךְ ׀
’aḵ
ах
h389
HB
V-Qal-InfAbs
for certain
יָדֹ֣עַ
yā-ḏō-a‘
ядоа
h3045
HB
V-Qal-Imperf-2mp
know
תֵּדְע֗וּ
tê-ḏə-‘ū
тэдэу
h3045
HB
Conj
that
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
V-Hiphil-Prtcpl-mp
put to death
מְמִתִ֣ים
mə-mi-ṯîm
мэмитим
h4191
HB
Pro-2mp
you
אַתֶּם֮
’at-tem
атэм
h859
HB
DirObjM | 1cs
me
אֹתִי֒
’ō-ṯî
оти
h853
HB
Conj
for
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
N-ms
blood
דָ֣ם
ḏām
дам
h1818
HB
Adj-ms
innocent
נָקִ֗י
nā-qî
наки
h5355
HB
Pro-2mp
you
אַתֶּם֙
’at-tem
атэм
h859
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
will surely bring
נֹתְנִ֣ים
nō-ṯə-nîm
нотэним
h5414
HB
Prep | 2mp
on yourselves
עֲלֵיכֶ֔ם
‘ă-lê-ḵem
алэхэм
h5921
HB
Conj-w | Prep
and on
וְאֶל־
wə-’el-
вээль
h413
HB
Art | N-fs
city
הָעִ֥יר
hā-‘îr
хаир
h5892
HB
Art | Pro-fs
this
הַזֹּ֖את
haz-zōṯ
хазот
h2063
HB
Conj-w | Prep
and on
וְאֶל־
wə-’el-
вээль
h413
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc | 3fs
its inhabitants
יֹשְׁבֶ֑יהָ
yō-šə-ḇe-hā
йошэвэха
h3427
HB
Conj
for
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Prep-b | N-fs
truly
בֶאֱמֶ֗ת
ḇe-’ĕ-meṯ
вээмэт
h571
HB
V-Qal-Perf-3ms | 1cs
has sent me
שְׁלָחַ֤נִי
šə-lā-ḥa-nî
шляхани
h7971
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep | 2mp
to you
עֲלֵיכֶ֔ם
‘ă-lê-ḵem
алэхэм
h5921
HB
Prep-l | V-Piel-Inf
to speak
לְדַבֵּר֙
lə-ḏab-bêr
ледабэр
h1696
HB
Prep-b | N-fdc | 2mp
in your hearing
בְּאָזְנֵיכֶ֔ם
bə-’ā-zə-nê-ḵem
бэазэнэхэм
h241
HB
DirObjM
-
אֵ֥ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
All
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-mp
words
הַדְּבָרִ֖ים
had-də-ḇā-rîm
хадэварим
h1697
HB
Art | Pro-cp
these
הָאֵֽלֶּה׃
hā-’êl-leh
хаэлэ
h428
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
26:1-24
4T 165-8
26:7-21
PK 417-9
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия