Иезекииль 41:22
ID 21617
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Жертвенник
был
деревянный
в
три
локтя
вышины
и
в
два
локтя
длины;
и
углы
его,
и
подножие
его,
и
стенки
его
—
из
дерева.
И
сказал
он
мне:
«это
трапеза,
которая
пред
Господом».
BTI-15
Жертвенник
был
деревянным,
три
локтя
высотой,
по
два
локтя
в
ширину
и
в
длину.
Его
рога,
основание
и
стенки
были
деревянными.
Провожатый
сказал
мне:
«Вот
стол,
стоящий
пред
ГОСПОДОМ».
[41]
Art | N-ms
The altar [was]
הַמִּזְבֵּ֡חַ
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
N-ms
of wood
עֵ֣ץ
‘êṣ
эц
h6086
HB
Number-fs
three
שָׁלוֹשׁ֩
šā-lō-wōš
шалош
h7969
HB
N-fp
cubits
אַמּ֨וֹת
’am-mō-wṯ
амот
h520
HB
Adj-ms
high
גָּבֹ֜הַּ
gā-ḇō-ah
гавоа
h1364
HB
Conj-w | N-msc | 3ms
and its length
וְאָרְכּ֣וֹ
wə-’ā-rə-kōw
вэарэков
h753
HB
Number-fd
two
שְׁתַּֽיִם־
šə-ta-yim-
шэтайим
h8147
HB
N-fp
cubits
אַמּ֗וֹת
’am-mō-wṯ
амот
h520
HB
Conj-w | N-mpc | 3ms
and corners
וּמִקְצֹֽעוֹתָיו֙
ū-miq-ṣō-‘ō-w-ṯāw
умикцоотав
h4740
HB
Prep | 3ms
Its
ל֔וֹ
lōw
лов
-
Conj-w | N-msc | 3ms
and its length
וְאָרְכּ֥וֹ
wə-’ā-rə-kōw
вэарэков
h753
HB
Conj-w | N-mpc | 3ms
and its sides [were]
וְקִֽירֹתָ֖יו
wə-qî-rō-ṯāw
вэкиротав
h7023
HB
N-ms
of wood
עֵ֑ץ
‘êṣ
эц
h6086
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
And he said
וַיְדַבֵּ֣ר
way-ḏab-bêr
вайдабэр
h1696
HB
Prep | 1cs
to me
אֵלַ֔י
’ê-lay
эляй
h413
HB
Pro-ms
this [is]
זֶ֚ה
zeh
зэ
h2088
HB
Art | N-ms
the table
הַשֻּׁלְחָ֔ן
haš-šul-ḥān
хашулхан
h7979
HB
Pro-r
that [is]
אֲשֶׁ֖ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Prep-l | N-cpc
before
לִפְנֵ֥י
lip̄-nê
лифнэй
h6440
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
N-GSN
θυσιαστηρίου
g2379
A-GSN
ξυλίνου,
g3585
N-DPM
πηχῶν
g4083
A-GPM
τριῶν
g5140
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ὕψος
g5311
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
μῆκος
g3372
N-DPM
πηχῶν
g4083
N-NUI
δύο
g1417
CONJ
καὶ
g2532
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
εὖρος
N-DPM
πηχῶν
g4083
N-NUI
δύο·
g1417
CONJ
καὶ
g2532
N-APN
κέρατα
g2768
V-IAI-3S
εἶχεν,
g2192
CONJ
καὶ
g2532
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
βάσις
g939
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
τοῖχοι
g5109
D-GSM
αὐτοῦ
g846
A-NPM
ξύλινοι·
g3585
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
PREP
πρός
g4314
P-AS
με
g1473
D-NSF
Αὕτη
g3778
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
τράπεζα
g5132
T-NSF
ἡ
g3588
PREP
πρὸ
g4253
N-GSN
προσώπου
g4383
N-GSM
κυρίου.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия